Les chapitres I à VIII et les annexes I à X figurent dans le volume I. | UN | أما الفصول اﻷول إلى الثامن والمرفقات اﻷول إلى العاشر فترد في المجلد اﻷول. |
Les chapitres IV à X portent sur les questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou sur lesquelles le Comité mixte est tenu de faire rapport à cette dernière. | UN | وتتناول الفصول من الرابع إلى العاشر المسائل المطلوب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، وكذلك المسائل التي يتعين على المجلس أن يبلغ الجمعية العامة بشأنها. |
Les constatations faites aux annexes VI à X du rapport intérimaire du Groupe vont dans ce sens. | UN | وعلى هذه الأُسس، قدم الفريق تقييماته في المرفقات من السابع إلى العاشر للتقرير المؤقت. |
On trouvera plus de détails dans les annexes V à X. | UN | وترد تفاصيل أخرى في المرفقات الخامسة إلى العاشرة. |
Il y avait néanmoins plus de femmes servant de modèles pour les filles des classes PP à X en 2002 qu'en 2006, que ce soit en termes du nombre d'enseignantes que du ratio femmes-hommes. | UN | وبرغم ذلك، كان عدد الإناث اللاتي يصلحن أن يكن قدوة صالحة للبنات في الصفوف من الأول حتى العاشر أكبر في عام 2002 منه في عام 2006 سواء من حيث العدد ونسبة المعلمين إلى الإناث والذكور. |
Le Président de la Commission du droit international, M. Robert Rosenstock, présente les chapitres VI à X du rapport de la Commission. | UN | قدم رئيس لجنة القانون الدولي، السيد روبرت روزنستوك، الفصول من السادس إلى العاشر من تقرير اللجنة. |
Je certifie que les états financiers I à X de l'Organisation qui figurent ci-après sont corrects. | UN | وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى العاشر. |
La Convention No 102 a été ratifiée pour ses parties II à X. | UN | أما الاتفاقية رقم ٢٠١ فقد صُدق عليها فيما يخص اﻷجزاء من الثاني إلى العاشر. |
Les chapitres IV à X portent sur des questions sur lesquelles l'Assemblée générale doit se prononcer, ainsi que sur des faits dont le Comité mixte informe l'Assemblée. | UN | وتتناول الفصول من الرابع إلى العاشر المسائل المطلوب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، وكذلك المسائل التي يتعين على المجلس أن يبلغ الجمعية العامة عنها. |
Les sections III à X portent sur des questions qui appellent une décision de l'Assemblée générale ou sur lesquelles le Comité mixte est tenu de faire rapport à celle-ci. | UN | وتتضمن الفروع من الثالث إلى العاشر سردا للمسائل المطلوب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، وكذلك للمسائل التي يتعين على المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير بشأنها. |
Sections VIII à X : Produits d'origine animale, tels que cuirs, peaux, pelleteries ainsi que bois, liège, pâte à papier, papier et articles en papier; | UN | اﻷبواب من الثامن إلى العاشر: منتجات حيوانية مثل الصلال والجلود والفراء، إلى جانب اﻷخشاب، والفلين، واللباب، والورق، وأصناف منها |
L’introduction expose les critères à retenir pour la sélection des questions qui seront examinées lors de la session extraordinaire. Les sections I à X traitent de problèmes qui pourraient être analysés au titre | UN | وتورد المقدمة سردا لمعايير اختيار المسائل وتعرض الفروع اﻷول إلى العاشر المسائل التي يمكن إدراجها تحت كل من الالتزامات العشرة المعقودة في كوبنهاغن. |
Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un État. | UN | ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك. |
Sauf indication expresse contraire, le terme " représentant " employé aux chapitres premier à X et XII désigne un représentant d'un Etat. | UN | ويشير مصطلح " الممثل " الوارد في الفصول من اﻷول إلى العاشر والثاني عشر إلى ممثل لدولة ما، ما لم يذكر تحديدا خلاف ذلك. |
Je certifie que les états financiers I à X de l'Organisation qui figurent ci-après sont corrects. | UN | 3 - وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى العاشر. |
Les chapitres IV à X portent sur les questions appelant une décision de l'Assemblée générale ou sur lesquelles le Comité mixte est tenu de faire rapport à cette dernière. | UN | وتتطرق الفصول من الرابع إلى العاشر للمسائل المطلوب من الجمعية العامة اتخاذ إجراءات بشأنها، وكذلك للمسائل التي يتعين على المجلس أن يقدم إلى الجمعية العامة تقارير بشأنها. |
Chaque expulsion individuelle serait contraire aux règles du droit international régissant l'expulsion individuelle d'étrangers, tel qu'il ressort des parties VI à X. | UN | وتشكل كل عملية طرد فردية انتهاكا لقواعد القانون الدولي التي تحكم طرد فرادى الأجانب، على النحو الذي وردت مناقشته في الأجزاء من السادس إلى العاشر. |
Total, catégories I à X | UN | المجموع، الفئات من الأولى إلى العاشرة |
Total, catégories I à X | UN | المجموع، الفئات من الأولى إلى العاشرة |
Enseignement secondaire (classes XII à X et classes XI à XII) | UN | التعليم الثانوي (الصفوف السابع حتى العاشر ومن الحادي عشر والثاني عشر( |
Les observations et les communications écrites présentées par la Partie concernée conformément aux dispositions des sections VII à X doivent comprendre: | UN | ينبغي أن تشتمل الملاحظات والبيانات الخطية التي يقدمها الطرف المعني وفقاً لأحكام البابين السابع والعاشر على ما يلي: |
55. Le Comité analyse la première tranche de réclamations dans les sections V à X du présent rapport. | UN | 55- يرد تحليل الفريق للدفعة الأولى من المطالبات في الفروع خامساً إلى عاشراً من هذا التقرير. |
Jusqu'à X % des obligations de chaque Partie en matière de réduction peuvent être remplies par le biais de l'application conjointe. | UN | ويمكن للتنفيذ المشترك أن يسهم بقسط يصل إلى س في المائة في الوفاء بالتزام التخفيض لكل طرف. |
i) Niveaux acceptables de risque et d'incertitude concernant les fuites physiques (déperditions) à long terme (par exemple, déperdition inférieure à X % par année A selon une probabilité de Z %); | UN | `1` المستويات المقبولة من المخاطر وعدم اليقين فيما يتعلق بالتسرب (النضح) المادي الطويل الأجل (على سبيل المثال نضح أقل من س في المائة في السنة وص مع احتمال ع في المائة)؛ |