Lorsqu'il s'agit de poursuivre tes rêves et tes passions c'est vraiment à toi de décider si ça vaut le coup de faire ce sacrifice. | Open Subtitles | وأجد أن عندما يتعلق الأمر بالسعي إلى تحقيق شغفك انها حقا متروك لكم لاتخاذ قرار إذا كان الأمر يستحق |
ça vaut le coup d'oublier un peu ses principes, non ? | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر يستحق أن تبادل حياة شخص بـ |
- Elle pourrait le remettre en entier. - ça vaut le coup d'essayer. | Open Subtitles | انها تستطيع جعله يعمل مرة اخرى ان هذا يستحق المحاولة |
Vends ça contre de l'espèce. ça vaut au moins 100 000$. | Open Subtitles | بيعيها نقداً إنها تساوي على الأقل مائة ألف دولار |
ça vaut 1000 crédits de vie pour moi si je l'utilise sur vous. | Open Subtitles | إنه يساوي 1000 وحدة ائتمان نقدية لي إذا استخدمته |
ça vaut dans les 1 000 points, donc au minimum on est serrés. | Open Subtitles | ولا أشعر بالحاجة لحساب النقاط هذا يساوي 1000نقطة هنا ، لذا على الأقل نحن متعادلين |
Mais si tu te sens chanceux, ça vaut le coup. | Open Subtitles | لكن لو كنت تشعر بالحظ الأمر يستحق المحاولة |
Mais croyez-moi, ça vaut la peine de passer du temps. | Open Subtitles | ولكن صدقني، الأمر يستحق تخصيص بعض الوقت له |
Eh, si ton patron pense que ça vaut un voyage en avion et une chambre d'hôtel, | Open Subtitles | أذا كان رئيسك يرى أن الأمر يستحق أن يتحمل تذكرة الطائرة وغرفة الفندق |
ça vaut la peine d'essayer si ça peut aider mon père. | Open Subtitles | لا يزال الأمر يستحق المحاولة لو كان ذلك سيُساعد أبي |
ça vaut le coup, tu penses pas ? | Open Subtitles | إن الأمر يستحق أن نذهب و نلقي نظرة, ما رأيك؟ |
Si ça fait une différence, ça vaut un sérieux crédit de plus. | Open Subtitles | بينما بوسعي التواجد هنا مناضلة لأحيي الموتى؟ إن كان لقولي هذا أثر حسن، فإن صنيعك هذا يستحق شكرًا إضافيًّا غزيرًا. |
J'ignore ce qu'il vous a fait, mais ça vaut la peine de tuer des milliers de gens ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما فعله لكِ لكن هذا يستحق قتل آلاف الناس؟ |
Tu me diras peut-être que c'est du gaspillage, mais pour moi, ça vaut le coup, car le monde est un endroit froid. | Open Subtitles | قد تجادلني بقول أن هذا إضاعةٌ للطاقة لكن بالنسبة لي، إنها تساوي المواساة لأنه، لنقل الحقيقة العالم مكانٌ وقح |
ça vaut au moins deux... Millions et demi à la dernière estimation. | Open Subtitles | إنه يساوي مليونان ونصف دولار على الأقل في تقييمه الأخير |
Si ça vaut quelque chose, on peut l'acheter et le revendre et ramener plus d'argent. | Open Subtitles | اذا كان هذا يساوي شيئا ممن الممكن ان نعرضه مثلا في هاوس فليبرس في ميامي ونستطيع ان نرجع لها مبلغا اكثر ايضا |
- ça vaut le coup d'essayer. - Pourquoi viendrait-il ici ? | Open Subtitles | حسناً ، ذلك يستحق المحاولة لماذا سيأتي إلى هنا؟ |
Ça me gêne de te dire ça, mais ça vaut pas le coup. | Open Subtitles | اشعر بعدم الراحه بأن اقول لك لكنه لا يبدو انه يستحق ذلك |
Oh, et pour ce que ça vaut, j'ai laissé tomber un petit quelque chose dans le courrier de ce mois-ci. | Open Subtitles | ، ولما يستحقه الأمر لقد أرسلتُ لكِ شيئًا إضافياً في البريد بذلك الشهر |
Combien ça vaut vraiment ? | Open Subtitles | ما قيمة ذلك حقاً؟ |
J'ai trouvé quelqu'un qui peut nous dire combien ça vaut. | Open Subtitles | لقد عثرت على شخص ما ليقول لنا ماهي قيمتها |
ça vaut le coup, si c'est pour voir mon fils aussi ingrat et pourri gâté que le gosse le plus riche de la ville. | Open Subtitles | الأمر يستحقّ لرؤية ابني مدللا وممتنا كما لو كان أغنى طفل مزعج في المدينة |
Il y en a des rares. ça vaut de l'argent. | Open Subtitles | هذا كثير من الأشاء النادرة أنها تساوي مال |
pour ce que ça vaut, je crois que tu feras un très bon roi. | Open Subtitles | لما يستحق الأمر أعتقد أنك ستكون ملكا جيدا |
ça vaut 30 dollars le gramme. Faut pas le gâcher. | Open Subtitles | تلك البضاعة ثمنها 900 دولار للأونصة من الأفضل ألا تُهدريها |
Tu dois convenir que construire une relation avec une autre personne, passer sa vie ensemble, se marier, avoir des enfants, ça vaut quand même beaucoup plus que de s'envoyer en l'air avec "Alberto Tomba" dans un hôtel en France ? | Open Subtitles | يجب أن نتفق على أن بناء علاقة مع شخص آخر وقضاء حياتك معه الزواج، وجود أطفال أمر يستحق أكثر بكثير من |