Il a échappé à votre protection rapprochée et on a plus entendu parler de lui. | Open Subtitles | لقد هرب من الحبس الوقائي و لم يسمع أحد عنه مرة أُخرى |
Il s'est échappé juste avant que l'on trouve une vingtaine de corps enterrés dans son sous-sol. | Open Subtitles | لقد هرب من منزله مباشرة قبل أن نجد 20 جثة مُقيّده بقبو منزله |
J'ai échappé à l'explosion et j'ai su que c'était un échec. | Open Subtitles | لقد هربت من الإنفجار و سمعت أن القنلة فشلت |
Les femmes migrantes qui décident de retourner à la maison après avoir échappé à une situation abusive peuvent aussi avoir besoin d'assistance pour le rapatriement et la réintégration. | UN | والمهاجرة التي تقرر العودة إلى الوطن بعد الهروب من ظروف الإيذاء قد تكون في حاجة أيضا إلى المساعدة فيما يتعلق بإعادة توطينها وإعادة إدماجها. |
Mais l'un s'est échappé et il a failli tuer une femme. | Open Subtitles | لكن واحد منهم استطاع الهرب و إمرأة قتلت تقريبا |
J'ai baissé le prix parce qu'un fou échappé de l'asile a tripoté le flacon. | Open Subtitles | أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة |
Ils auraient ensuite emmené le moine à un mile au sud du temple et étaient sur le point de le tuer lorsqu'il s'est échappé. | UN | ثم أخذوه إلى مكان يبعد ميلاً واحداً جنوب المعبد وكانوا على وشك أن يقتلوه حين أفلت منهم. |
Je veux savoir comment diable a-t-elle échappé au service de sécurité. | Open Subtitles | اريد ان اعرف كيف تمكنت من الفرار من حراستها. |
Il s'est échappé et un coyote risque de l'avaler entier. | Open Subtitles | لقد هرب للتو، وأعلم أنّ قيوطاً سيأكله تماماً. |
Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. | Open Subtitles | هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين. |
Il s'est échappé quand nous étions le déplacer pour tester. | Open Subtitles | لقد هرب عندما حاولنا أخذه للمزيد من التجارب |
Nous éprouvons des difficultés pour trouver ce type, depuis qu'il a échappé a notre surveillance. | Open Subtitles | نحن بحاجة ماسة لالقاء القبض على هذا الرجل لقد هرب تحت مراقبتنا |
Peut-être puis-je y être avant qu'elle ne réalise que je me suis échappé. | Open Subtitles | ربما يمكنني الوصول إلى هناك قبل أن تدرك أني قد هربت |
Quand le canoë s'est retourné, je me suis échappé. | Open Subtitles | على أي حال، عندما انقلب الزورق هربت مبتعدا |
Non, je me suis échappé, laissant tout ça derrière moi. | Open Subtitles | لا ، لقد هربت ، ووضعت الأمر كله من ورائي |
Et cette histoire selon laquelle tu t'étais échappé, en frappant un type sur la tête avec une brique... | Open Subtitles | وتلك القصة عن الهروب ضرب رجل بحجر علي راسه |
Les tentatives d'évasion ratées sont punies de la mort et les tentatives d'évasion réussies entraînent des représailles contre des proches de l'enfant qui s'est échappé. | UN | ويُعاقب بالموت على محاولات الهرب الفاشلة، بينما تُفضي المحاولات الناجحة إلى الانتقام من أقارب الهارب. |
Ce que je comprends c'est que de l'autre côté de cette porte se trouve un ancien taulard et suspect de meurtre qui, au bas mot, a échappé à la police et résisté aux arrestations. | Open Subtitles | ما أعيه هو أنه وعلى الجانب الآخر من البوابة يقف سجين سابق ومشتبه به في جريمة قتل وهو في أفضل الاحتمالات هارب من الشرطة و يرفض الاستسلام |
Je dois avouer que je suis un peu embarrassé que ce meurtre ait échappé à mon attention quand il est arrivé. | Open Subtitles | لابد لي أن أعترف بأنّ هذا مُحرج جداَ لقد أفلت هذا القاتل عندما ظهر أول مرة. |
Les dignitaires musulmans, chrétiens et juifs étaient emprisonnés ou assassinés et seuls les plus chanceux ont échappé à un sort tragique. | UN | وكان العلماء المسلمون والمسيحيون واليهود يُسجنون أو يُقتلون، ولجأ من كان منهم أوفر حظا إلى الفرار. |
Sa mère et lui ont échappé de peu à la mort. | Open Subtitles | فقد نجا هو و والدته من الموت بنفس الليلة |
Soit il ne s'est pas échappé. Le suspect l'a laissé partir. | Open Subtitles | أو أنه لم يهرب مطلقا بل الجاني أطلق سراحه |
Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe. | Open Subtitles | الشرّ الذي في القبو فرّ من سردابه والآن قد يكون في أيّ مكان من تلك المتاهة اللعينة. |
Un serpent s'est échappé quand le gardien a été tué. | Open Subtitles | كان هناك ثعبان طليق عندما قتل حارس الأمن |
Il a également réussi à faire supprimer du casier judiciaire de Taylor, aux États-Unis, l'indication que Taylor s'était échappé d'une prison du Massachusetts. | UN | كما نجح في طي ملف هروب تيلور من أحد سجون ماساتشوسيتش من سجلات الولايات المتحدة. |
Le fait que le monde y ait jusqu'à présent échappé est le fruit du hasard; | UN | والقدر وحده هو الذي جعل العالم يفلت حتى الآن من كارثة مماثلة. |
Le chef de la police de Kutum a été acquitté et un quatrième suspect s'est échappé alors qu'il était en détention. | UN | وحكم ببراءة رئيس شرطة كتم من تهمة القتل، بينما فر من الحبس شخص رابعٌ من المشتبه بهم. |
J'avais tort. Ok, on a Hank Lang, échappé de prison, il doit valoir $10000. | Open Subtitles | لدينا هانك لاين الهارب من السجن، انه يساوي 10 آلاف دولار |