Le FBI demande à ceux qui auraient des informations sur ces attaques de contacter le centre d'appel dont le numéro est a l'écran. | Open Subtitles | الأف بي أي تطلب من أي أحد لديه معلومات عن القضية أن يتصل بالرقم المخصص الظاهر على الشاشة |
Nous avons balancé du PQ et du pain sur l'écran. | Open Subtitles | لقد رمينا مناديل مراحيض وخبز التوست على الشاشة |
Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. | Open Subtitles | ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل |
Les données recueillies apparaissent sur l'écran d'affichage. | UN | وتظهر البيانات التي تم الحصول عليها على شاشة العرض. |
C'est d'habitude plus facile si tu regardes l'écran. Avec tes yeux. | Open Subtitles | في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة |
Veuillez avancer vers la console et faire face à l'écran. | Open Subtitles | الرجاء أقترب من لوحة المفاتيح وأنظر إلى الشاشة. |
Pouvez-vous afficher le journal télévisé sur le grand écran ? | Open Subtitles | هل بأمكانك وضع النشرة على الشاشة الكبيرة ؟ |
Mais ensuite je me suis rendu que ses cris étaient réels, et qu'il était le sang de Isabel que les éclaboussures sur l'écran. | Open Subtitles | و لكن بعدها أدركتُ بأن صراخها كان حقيقياً و بأنها دماء ايزابيل تلك التي كانت تتناثر على الشاشة |
J'ai vu l'écran avant de me faire tirer dessus, et il y avait des plans affichés. | Open Subtitles | ألقيت نظرة على الحاسوب النقال قبل إرداءه وكانت هناك مخططات تفصيلية على الشاشة. |
Si c'est le cas, le voleur a probablement vu son meurtre sur l'écran, ce qui veut dire que nous avons un témoin. | Open Subtitles | ،في تلك الحالة فإن سارقنا قد رأى على الأرجح ،قاتلها على الشاشة مما يعني أننا نملك شاهد عيان |
Mais le personnage que tu as choisi d'incarner à l'écran. | Open Subtitles | إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة |
Je sais que c'est dur, mais garde les yeux sur l'écran. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة |
Oui, je suis agaçante, mais pas l'homme qui siffle tes nichons sur grand écran. | Open Subtitles | نعم، أنا أزعجكِ وليس الرجل الذي زمر بأثدائكِ على الشاشة الضخمة |
La campagne s'est également déroulée au Liechtenstein, notamment dans la fanzone Euro, où les rencontres étaient projetées sur un écran géant. | UN | وكانت الحملة موجودة أيضا في ليختنشتاين، وبخاصة في منطقة مشجعي بطولات اليورو، حيث عُرضت المباريات على شاشة كبيرة. |
Pour suivre les consignes d'urgence, regardez l'écran le plus proche. | Open Subtitles | ولتطبيق تعليمات الطوارئ، انظروا إلى أقرب شاشة فيديو |
Ce qui explique le transfert sur l'écran cassé du téléphone | Open Subtitles | وهذا ما يفسر أنتقال أجزاء تهشم شاشة الهاتف |
Te laisser mettre un écran vert dans mon appartement a été l'une des pires erreurs de ma vie-- et j'étais parti en vacances avec Dennis Rodman. | Open Subtitles | تركك تضع هذه الشاشه الخضراء في شقتي كان واحد من أسوء أخطاء حياتي وقد ذهبت بإجازه مع دينيس رودمان , جميعًا |
Leur image n'apparaît pas sur le petit écran, qui trône dans la cabane des trappeurs et la tente des Bédouins, après avoir envahi le salon des citadins. | UN | فلا تظهر صورهم على الشاشات التي تعرض صورا سريعة الحركة من أعالي الجبال أو من وسط الصحراء لا من غرف الجلوس في البيوت. |
:: Un matériel de projection vidéo doté d'un écran partagé en quatre pour la diffusion des quatre programmes UNTV dans le centre de la salle; | UN | :: شاشات عرض فيديو في وسط الغرفة مقسمة إلى أربعة أطر تعرض القنوات الأربع لتلفزيون الأمم المتحدة؛ |
Tu penses que ce grand écran plat est à Violet ? | Open Subtitles | كنت أعتقد أنه ليس البنفسج العملاق تلفزيون بشاشة مسطحة؟ |
Je pense que toute cette discussion n'est qu'un écran de fumée. | Open Subtitles | أعتقد أن كل ذلك الكلام مجرد ستار من الدخان. |
Un projecteur multimédia, un écran de projection et une table lumineuse ont également été acquis. | UN | كما تم شراء جهاز عرض للصور متعدد الوسائط، وشاشة عرض، ومنضـدة خفيفة. |
Sur ce même écran, un homme quitte la chambre après minuit. | Open Subtitles | و نفس الكاميرا تسجل خروج رجل عند منتصف الليل |
Je vous envoie quelque chose. Vous êtes devant votre écran ? | Open Subtitles | سوف ارسل شىء الى شاشتك هل انت فى مواجهتها |
Ils étaient partenaires de sociétés écran... fondées il y a plus de 10 ans. | Open Subtitles | لديهم تاريخ كشركاء في أسماء شركات وهمية ظبطوا قبل 10 سنوات |
Dans un cas, il s'était agi d'envoyer des articles à une société écran située dans un pays tiers qui avait été créée en tant que destinataire. | UN | وتعلقت إحدى القضايا التي حقق فيها الفريق بشحن أصناف إلى شركة صورية في بلد ثالث أُنشئت لتكون الجهة المرسَل إليها. |
Et j'ai trouvé des captures d'écran qu'il a sauvegardé. | Open Subtitles | وعثرت على صور للشاشة قام بحفظها على القرص الصلب |
L'écran solaire naturel qui protège la vie des rayons mortels ultraviolets était grignoté. | Open Subtitles | واقي الشمس الطبيعي الذي يحمي الحياة من الأشعة فوق البنفسجية المُميتة تآكل. |
On prend un van doté d'un écran avec l'image de Waldo sur le côté. | Open Subtitles | نحضر شاحنه كبيره بها شاشه عملاقه و فريق العمل بالداخل |