Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز. |
Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز. |
L'éditeur recherchait aussi des artistes et des maisons de disques souhaitant enregistrer et diffuser les œuvres du compositeur. | UN | وعلى الناشر أيضاً أن يسعى إلى إيجاد الفنانين وشركات التسجيل الراغبة في تسجيل وتوزيع أعمال الملحّن. |
L'éditeur veut un autre tome, donc c'est à moi de jouer. | Open Subtitles | والآن الناشر يريد كتاباً آخر والأمر كله ملقى عليّ |
UNITA News and Review - éditeur : Dennis Kawindima Njamba | UN | أخبار يونيتا واستعراض أنشطتها المحرر: دينيس كاويندياما نجامبا |
Au grand désespoir de mon éditeur, Vous avez toute mon attention. | Open Subtitles | هذا سيزعج ناشر الكتاب لكنّك حصلت على انتباهي الكامل |
En tant qu'éditeur, je n'ai pas trouvé juste de censurer le mot qu'il a utilisé. | Open Subtitles | وبصفتي محرر الصحيفة لم أظن أنه يجب فرض رقابة على استخدام الكلمات |
- éditeur d'ouvrages sur différentes questions de droit international; | UN | - محرر كتب بشأن مواضيع شتى من القانون الدولي |
Une autre solution pourrait être le temps réel différé, la transcription étant envoyée à une équipe composée de rédacteurs et d'un éditeur qui pourraient la mettre au point et l'éditer pendant que l'audience se poursuit. | UN | وهذه الآلية تتيح إحالة النسخة إلى فريق من محرري محاضر وإلى محرر قادر على تحريرها وإعدادها أثناء انعقاد الجلسة. |
Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة ذي فاينانشل تايمز. |
L'éditeur décalé ma date limite. Et maintenant, je dois traduire les deux livres dans le mois. | Open Subtitles | غير الناشر الموعد النهائي والأن ، عليّ أنّ أترجم كل الكتبُ خلال شهر |
Pas de Clive devant Gerry Ashley. Laisse tomber ton super éditeur. | Open Subtitles | أوكي حسنا إنسى الأمر برمته عن صديقك الناشر المشهور |
Mon éditeur à besoin de moi pour un truc. Et vendredi ? | Open Subtitles | لا يناسبني، فإن الناشر يحتاجني ماذا عن يوم الجمعة؟ |
Donc j'ai créé une image de l'empreinte système, j'ai lancé un éditeur hexadécimal, et fait quelques commandes regex, et... | Open Subtitles | لذلك أنا قمت بتتبع بصمة نظام التشغيل و قمت بتحميلها إلى المحرر وقمت ببعض البرمجة |
L'éditeur et le comité de rédaction analyseront les observations reçues, puis soumettront un nouveau document de base à la Commission de statistique pour examen. | UN | وسوف يقوم المحرر وهيئة التحرير بتحليل التعليقات الواردة وإعداد مسودة جديدة لتقديمها إلى اللجنة الإحصائية باعتبارها وثيقة معلومات أساسية للنظر فيها. |
L'auteur a été inspiré par les opinions d'un éditeur anglais sur la paix mondiale. | Open Subtitles | المؤلف استوحى بعض الاراء الخاصه من ناشر بريطانى تتعلق بالسلام العالمى |
En outre, l'éditeur du seul journal destiné à la communauté chinoise d'Israël a été expulsé au motif qu'il avait publié un article d'information sur les flux migratoires. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ناشر الجريدة الوحيدة المخصصة للصينيين في إسرائيل طرد بحجة أنه نشر مقالاً عن تدفق الهجرة. |
C'est donc ça qu'on fait quand on veut revêtir l'apparence d'un super-héros, on va voir l'éditeur du comic ? | Open Subtitles | ليحارب الجريمة لأن ذلك ما ستريد فعله حين تستخدم عباءة لبطل خارق ذات حقوق نشر |
"à qui on veut arracher les vêtements", mais l'éditeur m'a forcée à le changer. | Open Subtitles | تريد إنتزاع ملابسه عن بدنه لكن أرغمني رئيس التحرير على تغييره |
Brass a recherché son mari, qui est aussi l'éditeur du journal où elle écrit. | Open Subtitles | حَسناً، وَصلَ براس زوجها، الذي أيضاً محرّر مجلة تَكْتبُ ل. |
Je sais que vous êtes éditeur en chef maintenant, mais vous avez bien dû commencer quelque part, et je ne vais pas abandonner avant d'avoir la même chance. | Open Subtitles | أعرف بأنّك قد تكونين رئيسة تحرير الآن لكن حتى أنت كنت ستبدئين في مكان ما. ولن أستسلم حتى أحصل على نفس الفرصة. |
Il semblerait que quelqu'un l'a racheté et ait apporté Jeannine à un autre éditeur. | Open Subtitles | يبدو ان احدهم دفع لها ومنح جانين ناشراً اخر |
Un éditeur en Angleterre a fait l'an dernier un profit de trois milliards de dollars. | Open Subtitles | أحد الناشرين في بريطانيا جنى ثلاثة بلايين دولار أرباحا العام الماضي. |
7. Privation du droit d'être directeur, éditeur ou rédacteur d'un journal; | UN | 7- أن يكون مديراً أو ناشراً أو محرراً لإحدى الصحف. |
Je te dis que ton éditeur veut coucher avec toi. | Open Subtitles | أقول لك، محررك يريد أن يحظى بعلاقة جنسية معك |
Un éditeur junior l'a recommandé à un senior. | Open Subtitles | نعم ، كلاندروم نعم وأن أحد المحررين سوف يعطيها لمحرر أعلى منه |
La Ministre de la promotion féminine a protesté auprès de l'éditeur responsable et a porté plainte. | UN | وقد احتجت وزيرة النهوض بالمرأة لدى دار النشر الصحفي المعنية، وقدمت شكوى ضدها. |