"épancher" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "épancher" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    Trop de gens s'encouragent à ne pas réprimer leurs sentiments, à laisser s'épancher la douleur. Open Subtitles الكثير من الناس يخبرون بعضهم أن لا يكبتوا مشاعرهم أن يطلقوا العنان لمشاعرهم ويدعوا الألم ينقشع عنهم
    Gardant son sang-froid, elle a attrapé de la paperasse sur laquelle le chat pourrait s'épancher. Open Subtitles دائمًا هادئة في الأزمات ديدريه وجدت بعض المسودات لم تمانع وجود فضلات القطط عليها
    Et une meilleure cravate, mais je ne vais pas m'épancher dessus. Open Subtitles وخيط دليلٍ أفضل ولكنّي مع ذلك لم أكن أريد الذهاب إلى هناك
    Je traversais votre village, quand votre femme m'a invité à venir épancher ma soif. Open Subtitles كنت مسافراً عبرَ قريتكم عندما دعتني زوجتك لأروي ظمئي
    "Je regrette de m'épancher ainsi, Open Subtitles اسف لتحميلك كل هذا لكن انتي الوحيدة التي يمكنني التحدث اليها,
    Il y a juste une requête que je voudrais demander qui est de garder un esprit positif et essayez de ne pas trop s'épancher sur la tristesse de ces événements. Open Subtitles ولدي طلب وحيد وهو أن نتذكر محاسنها وأن نحاول أن لا نسهب في الحزن في هذه المناسبة
    Elle venait me voir pour des questions de travail, des problèmes, parfois juste pour s'épancher. Open Subtitles هي تَجيءُ لي بأسئلةِ العملِ، مشاكل، أحياناً فقط للتَنفيس.
    - Elle était là, à épancher son coeur et moi, la seule chose à laquelle je pensais, c'était: Open Subtitles هي أمامي وقلبها يعتصر وكل ما افكر فيه في تلك اللحظة هو كيف تحكي هذا؟
    Peut-être que c'est pour ça que j'avais besoin de m'épancher comme ça. Open Subtitles ربما هذا السبب الذي جعلني افيض بمكنون قلبي هكذا
    C'est juste que si on doit s'épancher qu'on parlerait du mec que t'as vendu à un démon. Open Subtitles ظننت فقط أنه بما أننا نفتتح موضوع المزاج أنه ربما أردت أن تتحدث عن الرجل الذي جعلته يبيع روحه
    Je pensais qu'on allait s'épancher. Open Subtitles اعتقدت أننا سنتذكر الماضي، نتبادل المشاعر
    Tu as le droit de t'épancher, on est en famille. Open Subtitles أأنت تكبتينها ؟ لا بأس أن تتحدثي بالأمر نحن عائلة
    Si quelqu'un veut s'épancher, je sortirai volontiers. Open Subtitles إن كان أي أحد يريد التحدث عن أي شيء سأكون سعيدا بالمغادرة
    Beaucoup de nains ont peur de s'épancher. Open Subtitles الكثير من الأقزام خائفون من إظهار مشاعرهم الحقيقية أنا لست كذلك ، حسنا؟
    C'est vraiment touchant. Un homme qui accepte de s'épancher. Open Subtitles شيء جميل أن يستطيع رجل التعبير عن مشاعره
    Vous avez dû observer que je ne suis pas du genre à m'épancher. Open Subtitles إذن أكيد لاحظت أني لست من الأشخاص التي ستخبرك عن نفسها
    Ne t'en fais pas pour les voeux. Je t'ai entendu t'épancher 20 minutes sur une lasagne. Open Subtitles لاداعي لارهاق نفسك في كتابة النذور لقد سمعتك وانت تتلو شعرا في اللازانيا ل20 دقيقة
    Je veux pas m'épancher, mais ça m'a blessé. Open Subtitles لا امانع مشاركتي بذلك معك ، ولكن ذلك مؤلم
    Je t'écrirai de nouveau demain mais, dans l'entre-temps, le médecin est venu aujourd'hui pour épancher Annie. Open Subtitles سأكتب لك غدا أيضا، ولكن فى نفس الوقت.. جاء الجراح اليوم لأستخلاص المياة لأنى
    Je ne cherche qu'un peu de compagnie, une épaule sur laquelle pleurer, un sourire pour m'épancher. Open Subtitles كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000 وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد