ويكيبيديا

    "été enterré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دفن
        
    • دُفن
        
    • دفنه
        
    • دفنت
        
    • دُفنت
        
    • مدفون
        
    • ودُفن
        
    • دُفِنَ
        
    • دفنوا الجثة وفقاً
        
    Les archives. Le complexe a été enterré et oublié depuis longtemps. Open Subtitles هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية لقد دفن المجمّع بأكمله
    Le jour, il doit se reposer dans le sol où il a été enterré. Open Subtitles في أثناء النهار عليه أن يرتاح في الأرض التي دفن فيها
    Ce qui est sûr, c'est que ça a été enterré il y a 4 millions d'années. Open Subtitles لا, الشئ الوحيد المتأكدون منه هو أنه قد دفن منذ أربعة ملايين عام.
    La Croix-Rouge m'a dit qu'il avait été enterré dans notre jardin. Open Subtitles لقد أخبرتُ من قبل الصليب الأحمر أنّه دُفن بحديقتنا.
    La famille n'a cependant jamais pu voir le corps ni constater le décès de Mohamed et ignore où il a été enterré. UN ولكن أسرته لم تتمكن قط من رؤية جثة محمد ولا معاينة وفاته، كما أنها تجهل مكان دفنه.
    Le corps de la victime aurait déjà été enterré et sa famille n'aurait pu l'identifier que par photographie. UN وذكروا أن جثة الضحية دفنت بالفعل ولم تستطع اسرته التعرف عليه إلا من خلال صورة.
    J'ai été enterré sous une avalanche, piqué par des scorpions, attaqué par des puma, et j'ai même combattu avec un ours pendant quelques rounds... Open Subtitles ولقد دُفنت تحت أرض منهارة ولقد كنت عالقا مع العقارب ولقد هجم على دب من قبل وكافحت فى عدة جولات مع الدب الرمادى
    Mais... selon les annales officielles, il a été enterré ici. Open Subtitles ولكن وفقا للوثائق الرسمية فهو قد دفن هنا
    M. Al-Mutehri a été enterré en 1998 près de la frontière entre l'Iraq et le Koweït. UN وقد دفن السيد المطهري قرب الحدود بين العراق والكويت في عام 1998.
    Réparation consistant à informer l'auteur du lieu où son fils a été enterré et à lui octroyer une indemnisation. UN الانتصاف بشكل فعال، بما في ذلك تقديم معلومات عن مكان دفن الضحية والتعويض.
    Le juge de paix et la police ont assisté à la levée du corps, qui a été enterré comme inconnu alors que sa disparition avait été signalée. UN وكان قاضي الصلح وأفراد الشرطة موجودين وقت رفع الجثة، وعلى الرغم من معرفة الجميع باختفائه، فقد دفن في قبر مجهول.
    Mais pourquoi quelqu'un creuserait juste où un corps a été enterré, à moins de savoir que le corps Open Subtitles لكن لماذا قد يبدأ أحدٌ الحفر مكان دفن جثةٍ ما إلا إذا علم جثة من
    nous avons une concession familiale à Evermore Cemetery où chaque Mureaux a été enterré depuis plus de 200 ans. Open Subtitles مراسم تأبين بمقبرة إيفيرمور انها مقبرة دفن أسلافنا منذ 200 عام
    On l'a pas vu depuis le séisme. Il a été enterré vivant. Open Subtitles والذي لم يراه أحد منذ الزلزال، وهذا يعني أنّه دفن حيًّا ولن يعود.
    Ses restes ont été exhumés du cimetière de Chimaltenango, où il avait été enterré comme personne non identifiée. UN وأُخرجت بقايا جثته في مدافن تشيمالتيناننغو، حيث كان قد دُفن في قبر مجهول.
    Spasoje Popovic, fait prisonnier en même temps, a lui aussi été décapité et sa tête n'a jamais été retrouvée, si bien qu'il a été enterré tel quel. UN وقد أُسر في الوقت ذاته سباسوي بوبوفيتش وقُطعت رأسه هو اﻵخر ولم يُعثر عليها أبدا، ولذلك، دُفن جسده دون الرأس.
    Mais cette énigme mentionne une première tombe, donc Howe a d'abord été enterré ailleurs. Open Subtitles لكن هذه الأحجية التي تذكر الضريح الرئيسي تعني ان هاو قد دُفن في مكان ما أخر أولاً
    Ou peut-être qu'il prend un peu de congés après avoir été enterré vivant par une embuscade terroriste. Open Subtitles أو رُبما يحظ ببعض الوقت للإسترخاء بعدما تم دفنه حياً في كمين نصبته له مُنظمة إرهابية
    Le corps qu'on a emmené à la morgue a été enterré dans votre cimetière, non embaumé et assassiné. Open Subtitles الجثة التي أخذناها للمشرحة قد دفنت في مقبرتك , غير محنطة ومقتولة
    Les tests ADN confirment que ce n'est pas son corps qui a été enterré. Open Subtitles واختبار الحمض النووي أكد بأنها ليست جثته التي دُفنت
    Depuis 20 ans. Il y a été enterré avec tous ses trésors. Open Subtitles إنه ميت منذ عشرين عاماً، ولكنه مدفون مع كنوزه.
    Un villageois âgé était mort l'an dernier et avait été enterré dans le nouveau cimetière à la périphérie du village. UN وقد توفى قروي مسن السنة الماضية ودُفن في مقبرة جديدة في ضواحي القرية.
    Sa mère m'a dit qu'il a été enterré dans sa veste porte-bonheur de moto. Open Subtitles أمّه أخبرتْني انه دُفِنَ في سترةِ دراجته البخاريةِ المحظوظةِ.
    L'auteur réfute l'argument de l'État partie lorsqu'il déclare que < < le corps avait été enterré par la famille le jour où il a été découvert, comme le veut la coutume locale > > . UN ويُدحض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف القائلة بأن " الأقارب قد دفنوا الجثة وفقاً للعرف المحلي في اليوم الذي اكتُشِفت فيه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد