ويكيبيديا

    "été publié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صدر
        
    • نُشر
        
    • صدرت
        
    • نشرت
        
    • نُشرت
        
    • ينشر
        
    • يُنشر
        
    • إصداره
        
    • تم نشر
        
    • ونُشر
        
    • ونُشرت
        
    • تم نشره
        
    • وقد نشر
        
    • نشر بعد
        
    • والمنشور
        
    De surcroît, le volume II du Supplément No. 6, accessible sur Internet depuis un certain temps, a été publié sur support papier. UN أما المجلد الثاني للملحق رقم 6، الذي كان متاحا على الإنترنت لبعض الوقت، فقد صدر في نسخة ورقية.
    L'outil d'évaluation concernant le traitement réservé aux femmes dans le système de justice pénale a aussi été publié en 2010. UN وفي عام 2010، صدر المنشور الخاص بأداة تقييم مراعاة المنظور الجنساني في نظام العدالة الجنائية.
    Il a été publié sous forme d'article juridique sur le site Web du Forum. UN وقد نُشر هذا العرض في شكل مقال قانوني على الموقع الشبكي لمنتدى لاهاي.
    Ce document de 552 pages a été publié littéralement la veille de la date initialement prévue pour son examen en plénière. UN فهذه الوثيقة المؤلفة من ٥٥٢ صفحة قد صدرت قبل يوم واحد بالضبط من الموعد الذي كان مقررا لمناقشته في جلسة عامة.
    Ce répertoire a d'abord été publié par la Division de la statistique de la CEA en 1997. UN وكانت شعبة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا قد نشرت الموجز لأول مرة في عام 1997.
    Ainsi, en 2004, un recueil des normes des Nations Unies relatives à la justice pour mineurs a été publié au Tadjikistan en tadjik. UN وكمثال على ذلك، نُشرت في طاجيكستان مجموعة معايير الأمم المتحدة بشأن قضاء الأحداث باللغة الطاجيكية في عام 2004.
    Bien que le Secrétariat ait indiqué que cet indicateur a été omis par accident et ait publié ultérieurement un rectificatif pour le rétablir, le fait est que ce rectificatif a été publié à la demande de la République arabe syrienne et du Liban. UN ورغم أن الأمانة العامة قد ذكرت أن المؤشر حذف بطريق الخطأ، وأصدرت في وقت لاحق تصويبا لاستعادته، فإن ذلك لا يخفي حقيقة أن التصويب قد صدر بناء على طلب من الجمهورية العربية السورية ولبنان.
    De même, elle a fait partie des 51 pays à avoir également satisfait à ces critères dans le rapport sur l'application des garanties de l'AIEA de 2008, lequel a été publié en 2009. UN ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة.
    De même, elle a fait partie des 51 pays à avoir également satisfait à ces critères dans le rapport sur l'application des garanties de l'AIEA de 2008, lequel a été publié en 2009. UN ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة.
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    Conformément à l'article 55 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le communiqué ci-après a été publié par les soins du Secrétaire général en lieu et place d'un procès-verbal de séance : UN وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي:
    Il a par conséquent sûrement été publié comme document destiné à une large diffusion, et pourrait donc être reproduit dans une annexe du présent rapport annuel. UN وبالتالي فقد نُشر بالتأكيد بصفته وثيقة معدة للنشر على نطاق واسع، ومن ثم يمكن إعادة نقله في مرفق بالتقرير السنوي الحالي.
    Le premier manuel en langue rom a été publié en 2003. UN وفي عام 2003، نُشر أول كتاب مدرسي بلغة الغجر.
    Un bulletin d'information résumant les déclarations et les négociations de la Conférence a également été publié chaque jour. UN كما صدرت نشرة مفاوضات يومية، تتضمن ملخصات لبيانات المؤتمر وما يجري فيه من مفاوضات.
    Dans ce cadre et pour la première fois, un document constitutionnel consacrant les droits et les libertés, avait été publié. UN وفي إطار هذه العملية، ولأول مرة، صدرت وثيقة دستورية تشمل الحقوق والحريات.
    En outre, le document Directions for Changes: A Consultation Paper on the Senior High Program Review a été publié récemment. UN وفضلاً عن ذلك، نشرت مؤخراً وثيقة بعنوان: توجيهات للتغيير: ورقة استشارية عن استعراض برنامج التعليم العالي.
    Le rapport a été publié par l'UNICEF en 2011. UN وقد نشرت اليونيسيف هذا التقرير في عام 2011.
    Or ce document a été publié avant l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, en 2006. UN بيد أن هذه الوثيقة كانت قد نُشرت قبل اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2006.
    Les auteurs relèvent toutefois que ce texte n'a pas été publié dans le Journal officiel. UN وأشارت صاحبتا البلاغ، مع ذلك، إلى أن نص الآراء لم ينشر في الجريدة الرسمية.
    Ce décret qui a été adopté le 30 juin a seulement été publié le 27 juillet. UN وقد اعتُمد المرسوم في 30 حزيران/يونيه ولكن لم يُنشر إلا في 27 تموز/يوليه.
    Le rapport a été publié sur le site Web du Ministère des droits de l'homme pour recueillir les observations du grand public avant son adoption officielle; UN عرض التقرير في الموقع الالكتروني الخاص بوزارة حقوق الإنسان لاستقبال ملاحظات الجمهور قبل إصداره بشكل رسمي؛
    Un résumé du rapport a été publié, ce qui a donné lieu à des manœuvres politiques quant à la suite à donner à cet audit. UN وقد تم نشر موجز لذلك التقرير، حيث أدى إلى نزاع سياسي حول ما إذا كان سيسمح بمتابعة عملية مراجعة الحسابات.
    Le Manuel a été publié pour la première fois en 1998, puis révisé en 2003. UN ونُشر الكتيب أول مرة في عام 1998، ثم نُشر مرة أخرى في عام 2003.
    Un descriptif révisé a été publié sur le site Web de l'UNICEF dans les trois semaines qui ont suivi cette consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    À l'issue de cette inspection, l'Association a établi un rapport qui a été publié sur son site Web et dans les journaux; UN ونتج عن الزيارة إعداد تقرير من قبل الجمعية بنتائج الزيارة تم نشره في الصحف وفي موقع الجمعية على شبكة الإنترنت.
    Le cinquième rapport de ce type a été publié en 1992; le sixième est en cours d'établissement pour l'année 1993. UN وقد نشر خامس هذه التقارير في عام ١٩٩٢؛ ويجري اﻵن إعداد التقرير السادس الخاص بعام ١٩٩٣.
    Le rapport du Comité spécial a toutefois été publié quatre semaines après qu’il a été présenté au Département. UN غير أن تقرير اللجنة الخاصة قد نشر بعد أربعة أسابيع من تقديمه إلى هذه الإدارة.
    305. Il convient de noter que l'Égypte a adhéré à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes en vertu du décret présidentiel no 434 de 1981, qui a été publié au Journal officiel no 51 de 1981. UN 306- ويشار إلى أن مصر منضمة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالقرار الجمهوري رقم 434 لسنة 1981 والمنشور بالجريدة الرسمية العدد 51 لسنة 1981.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد