En plus des documents énumérés dans le rapport A/53/485, la Commission était saisie de la documentation suivante : | UN | ٣ - وباﻹضافة إلى الوثائق الوارد ذكرها في الوثيقة A/53/485، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
4. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la note du Secrétaire général (A/52/142 et Add.1). | UN | ٤ - ومن أجل نظرها في البند، كان معروضا على اللجنة مذكرة اﻷمين العام )A/52/142 و Add.1(. |
46. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante: | UN | 46- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
La réunion était saisie de documents de travail établis par les organisations participantes, les organismes et les institutions des deux organisations. | UN | ١١ - وكان معروضا على هذا الاجتماع ورقات عمل من إعداد الهيئات والوكالات والمؤسسات المشاركة والتابعة للمنظمتين. |
90. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante: | UN | 90- عُرضت على اللجنة ، لأغراض نظرها في هذا البند، الوثيقتان التاليتان : |
42. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante : | UN | 42- كان أمام اللجنة، لنظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
À la même séance, la Commission était saisie de projets de révisions du projet de résolution A/C.2/60/L.72, qui ont été distribués uniquement en anglais. | UN | 9 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة تنقيحات على مشروع القرار A/C.2/60/L.72، عممت بالانكليزية فقط. |
2. Lors de ces séances, elle était saisie de mémorandums du Secrétariat, datés du 12 mars 1997, contenant des informations supplémentaires sur les pouvoirs des représentants participant à la sixième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٢ - وفي تلك الجلسات، كان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ١٢ آذار/مارس ١٩٩٧ تتضمن معلومات إضافية عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الاجتماع السادس للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
session de la Commission À sa 9e séance, le 16 avril 2010, la Commission était saisie de l'ordre du jour provisoire de sa quarante-quatrième session (E/CN.9/2010/L.2/Rev.1). | UN | 37 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2010، كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والأربعين للجنة (E/CN.9/2010/L.2/Rev.1). |
À sa 266e séance, la Commission était saisie de l'ordre du jour provisoire de la session d'organisation (A/CN.10/2005/L.56). | UN | 12 - في جلستها 266، كان معروضا على الهيئة جدول الأعمال المؤقت لدورتها التنظيمية (A/CN.10/2005/L.56). |
À sa 9e séance, le 9 mai 2003, la Commission était saisie de son projet de rapport (E/CN.17/2003/L.1). | UN | 1 - كان معروضا على اللجنة في جلستها التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2003 مشروع تقريرها (E/CN.17/2003/L.1). |
56. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie de la documentation ciaprès: | UN | 56- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
65. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie de la documentation suivante: | UN | 65- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
75. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante : | UN | 75- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية: |
La réunion était saisie de documents de travail établis par les organisations participantes, les organismes et les institutions des deux organisations. | UN | 8 - وكان معروضا على الاجتماع ورقات عمل من إعداد الهيئات والوكالات والمؤسسات المشاركة والتابعة للمنظمتين. |
La Commission était saisie de deux rapports du Secrétaire général : l’un portait sur l’évaluation préliminaire de la suite donnée au Sommet, l’autre sur les initiatives nouvelles visant à donner suite au Sommet. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقريران لﻷمين العام: يتضمن أحدهما تقييما أوليا لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ويتضمن اﻵخر مبادرات أخرى. |
La Commission était saisie de l'état des incidences sur le budget-progamme figurant dans le document A/C.2/54/L.74. | UN | وكان معروضا على اللجنة الثانية في الوثيقة A/C.2/54/L.74 بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
18. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation ciaprès: | UN | 18- للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، عُرضت على اللجنة الوثائق التالية: |
37. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation ciaprès: | UN | 37- للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، عُرضت على اللجنة الوثائق التالية: |
34. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante : | UN | ٤٣- كان أمام اللجنة، للنظر في هذا البند، الوثيقة التالية: |
14. Pour étayer ses débats, l'équipe spéciale de haut niveau était saisie de plusieurs documents de présession et d'information, dont la liste complète est jointe à l'annexe II. | UN | 14- عُرض على الفرقة العاملة الرفيعة المستوى عدد من وثائق ما قبل الدورة ووثائق تتضمن معلومات أساسية لإثراء مداولاتها. وترد في المرفق الثاني قائمة كاملة بها. |
43. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante: | UN | 43- كانت معروضة على اللجنة، للنظر في هذا البند، الوثائق التالية: |
La Réunion était saisie de la proposition initiale et des observations y relatives. | UN | وعرض على الاجتماع الحالي كل من المقترح الأولي والورقات المقدمة. |
La juge Mota était saisie de nombreuses affaires de violations des droits de l'homme. | UN | وكانت معروضة على القاضية موتا قضايا عديدة متعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان. |