:: évaluation de l'impact de l'appui du PNUD à la lutte antimines | UN | :: تقييم الأثر المترتب على الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي لإجراءات مكافحة الألغام |
Le PAM est membre du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation et il a fait partie des équipes spéciales d'évaluation de l'impact et d'évaluation conjointe. | UN | والبرنامج عضو في مجموعة الأمم المتحدة المعنية بالتقييم وشارك في فرق عمل تقييم الأثر والتقييم المشترك. |
Rapport succinct de l'évaluation de l'impact du programme d'alimentation scolaire au Cambodge et réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في كمبوديا ورد الإدارة عليه |
Rapport succinct de l'évaluation de l'impact du programme d'alimentation scolaire en Gambie et réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في غامبيا، ورد الإدارة عليه |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement | UN | تقرير الأمين العام عن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
La définition des critères utilisés pour l'évaluation de l'impact est fournie dans le tableau 2 ci-dessous. | UN | ويرد في الجدول 2 أدناه تعريف معايير تقييم الآثار. |
évaluation de l'impact des politiques publiques en Afrique subsaharienne | UN | تقييم تأثير السياسات العامة على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
d) évaluation de l'impact : promouvoir l'utilisation d'outils d'évaluation et de suivi, d'indicateurs et de repères reposant sur des normes arrêtées d'un commun accord ; | UN | (د) الأدلة على التأثير: ترويج وتيسير استخدام أدوات ومؤشرات ومقاييس مشتركة للتقييم والرصد تستند إلى معايير متفق عليها؛ |
Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière | UN | اتفاقية بشأن تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود |
Amendement à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière. | UN | تعديل اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Ce dernier s'attache désormais à l'évaluation de l'impact sexospécifique, la valorisation de la main d'œuvre féminine et la progression des droits et intérêts des femmes. | UN | وتركز وزارة المساواة بين الجنسين حالياً على تقييم الأثر الجنساني، وتطوير قوة بشرية نسائية والنهوض بحقوق ومصالح المرأة. |
Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière. | UN | اتفاقية تقييم الأثر البيئي في إطار عبر حدودي. |
Rapport succinct de l'évaluation de l'impact du programme d'alimentation scolaire au Bangladesh et réponse de la direction | UN | تقرير موجز عن تقييم أثر التغذية المدرسية في بنغلاديش، ورد الإدارة عليه |
évaluation de l'impact des politiques de déontologie et des activités du Bureau de la déontologie | UN | تقييم أثر سياسات الأخلاقيات وأداء مكتب الأخلاقيات |
:: évaluation de l'impact de la formation aux questions d'égalité des sexes au sein de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation | UN | :: تقييم أثر التدريب الجنساني في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation de l'impact des technologies de l'information et de la communication sur le développement | UN | تقرير الأمين العام بشأن قياس تأثير عملية تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية |
Qualité de l'évaluation de l'impact sur l'environnement | UN | :: نوعية الأداء في مجال تقييم الآثار البيئية |
Les participants ont demandé instamment aux responsables des pays en développement d'inclure le secteur informel dans leur évaluation de l'impact de la crise. | UN | وحث المشاركون المسؤولين عن رسم السياسات في البلدان النامية على إدراج القطاع غير الرسمي في عملية تقييم تأثير الأزمة. |
évaluation de l'impact | UN | الأدلة على التأثير |
Parallèlement à ces rapports, une évaluation de l'impact social est menée tous les deux ans. | UN | وبالإضافة إلى هذه التقارير، يُجرى تقييم للأثر الاجتماعي مرة كل سنتين. |
évaluation de l'impact des activités humaines sur l'environnement et comptabilisation des ressources naturelles plus systématiques. | UN | وتوسيع استخدام تقييمات الأثر البيئي والمحاسبة على أساس الموارد. |
Elles devraient également veiller à encourager les autres organismes de réglementation à procéder à une évaluation de l'impact des réglementations. | UN | كما ينبغي لها أن تقوم بدورها في تشجيع الهيئات التنظيمية الأخرى والاضطلاع بعمليات تقييم للآثار التنظيمية. |
Les auditions publiques ont commencé mais il n'y a pas encore eu d'évaluation de l'impact sur l'environnement. | UN | وقد بدأت جلسات الاستماع العامة في هذا الصدد، بيد أنه لم يُجر لحد الآن أي تقييم لأثر المشروع على البيئة. |
Il est aussi particulièrement préoccupé par l'absence d'évaluation de l'impact de ces programmes de formation. | UN | وتلاحظ علاوة على ذلك بقلق خاص أنه لم يُجرَ أي تقييم لتأثير هذه البرامج التدريبية. |
5. La demande indique que toutes les régions du pays n'ont pu être visitées dans le cadre de l'évaluation de l'impact des mines. | UN | 5- ويشير الطلب إلى أن فريق الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لم يتمكن من زيارة أجزاء من البلد. |
Les auteurs rappellent que leurs terres n'étaient pas situées dans le < < couloir > > qui a fait l'objet de l'évaluation de l'impact sur l'environnement. | UN | ويذكّر أصحاب البلاغ بأن أراضيهم لا توجد في نطاق الممرّ الذي درسه التقرير عن تقدير الآثار البيئية. |
Pour encourager l'évaluation de l'impact par sexe, le ministère accorde des récompenses pour des analyses exemplaires. | UN | وللتشجيع على تقييم التأثير المتعلق بنوع الجنس تقدم الوزارة منحاً للحالات المتميزة. |
A. Activités ne nécessitant pas une évaluation de l'impact | UN | ألف - الأنشطة التي لا تحتاج إلى تقييم تأثيرها على البيئة |