La délégation de l'Algérie était dirigée par Mourad Medelci, Ministre des affaires étrangères. | UN | وترأس وفد الجزائر السيد مراد مدلسي، وزير الشؤون الخارجية. |
Ils allèguent en outre que Mourad Chihoub a été l'objet d'une violation de l'article 24, paragraphe 1, du Pacte. | UN | ويدعيان، فضلاً عن ذلك، أن مراد شيهوب تعرض لانتهاك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Saadi Chihoub et son fils cadet Mourad ont tenté de s'interposer, mais les soldats ont frappé Mourad, qui est tombé au sol. | UN | وحاول سعدي شيهوب وابنه الأصغر مراد التدخل لكن الجنود ضربوا مراد فوقع أرضاً. |
Ces faits se sont déroulés en présence des auteurs, de leurs cinq filles et de leur fils Mourad, qui se trouvaient dans l'appartement. | UN | وجرت تلك الوقائع بحضور صاحبيْ البلاغ وبناتهما الخمس وابنهما مراد الذين كانوا موجودين في الشقة. |
Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Mourad Chihoub a été arrêté en présence des auteurs et de ses cinq sœurs. | UN | وجرى اعتقال مراد شيهوب في حضور صاحبي البلاغ وأخواته الخمس. |
Ils affirment également que Mourad Chihoub a été l'objet d'une violation de l'article 24, paragraphe 1, du Pacte. | UN | ويدعيان، فضلاً عن ذلك، أن مراد شيهوب تعرض لانتهاك حقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 24 من العهد. |
Saadi Chihoub et son fils cadet Mourad ont tenté de s'interposer, mais les soldats ont frappé Mourad, qui est tombé au sol. | UN | وحاول سعدي شيهوب وابنه الأصغر مراد التدخل لكن الجنود ضربوا مراد فوقع أرضاً. |
Ces faits se sont déroulés en présence des auteurs, de leurs cinq filles et de leur fils Mourad, qui se trouvaient dans l'appartement. | UN | وجرت تلك الوقائع بحضور صاحبيْ البلاغ وبناتهما الخمس وابنهما مراد الذين كانوا موجودين في الشقة. |
Mourad Chihoub a été arrêté en présence des auteurs et de ses cinq sœurs. | UN | وجرى اعتقال مراد شيهوب في حضور صاحبي البلاغ وأخواته الخمس. |
En conséquence, le Comité a conclu à une violation des droits garantis à l'article 24 vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وبناء عليه، خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك لحقوق مراد شيهوب المضمونة بموجب المادة 24. |
Au sein de ce réseau d'organisations, Mourad Topalian aurait été le chef de plusieurs cellules de jeunes militants arméniens. | UN | وادعت السلطات أن مراد توباليان تزعم عدة خلايا من المناضلين الشباب الأرمينيين. |
Le Comité national arménien d'Amérique, dont Mourad Topalian était le Président, n'a jamais condamné ces actes de terrorisme. | UN | ولم تعلن على الإطلاق اللجنة القومية الأرمينية الأمريكية، التي كان مراد توباليان يرأسها، إدانتها للإرهاب. |
Enfin, Mme Mourad indique que si un inculpé affirme que ses aveux ont été obtenus par la contrainte, le juge ordonne une enquête. | UN | وفي الأخير، تبين السيدة مراد أن المدان إذا أكد أن اعترافاته قد أخذت منه بالقوة، فإن القاضي يأمر بالتحقيق في الأمر. |
Le téléphone portable de M. Mourad a appelé Ali Haj après l'explosion. | UN | ثم أجري اتصال من الهاتف الخلوي الذي يعود للسيد مراد مع علي الحاج بعد التفجير. |
Concernant: Mourad Benchellali, Khaled Ben Mustafa, Nizar Sassi et Hamed Abderrahman Ahmed. | UN | بشأن: مراد بنشلالي، وخالد بن مصطفى، ونزار الساسي، وحمد عبد الرحمن أحمد. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Mourad Benmehidi, chef de la délégation de l'Algérie. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لسعادة السيد مراد بن مهدي. |
Le requérant a alors été poursuivi par le parquet de Bir Mourad Raïs pour escroquerie, fraude, notification mensongère d'un crime et détention de stupéfiants. | UN | وبناء عليه، لاحقت نيابة محكمة بئر مراد رايس صاحب البلاغ بتهمة النصب والاحتيال والإبلاغ الكاذب عن جريمة وحيازة مخدرات. |
Le requérant a alors été poursuivi par le parquet de Bir Mourad Raïs pour escroquerie, fraude, notification mensongère d'un crime et détention de stupéfiants. | UN | وبناء عليه، لاحقت نيابة محكمة بئر مراد رايس صاحب البلاغ بتهمة النصب والاحتيال والإبلاغ الكاذب عن جريمة وحيازة مخدرات. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mourad Medelci, Ministre algérien des affaires étrangères. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد مراد مدلسي، وزير الشؤون الخارجية الجزائري. |
Il constate en outre une violation de l'article 24 du Pacte vis-à-vis de Mourad Chihoub. | UN | وتخلص من ناحية أخرى إلى وجود انتهاك للمادة 24 من العهد فيما يتعلق بمراد شيهوب. |
Mourad Kimouche sans procéder à une perquisition, en précisant qu'il était arrêté pour les besoins d'une enquête. | UN | وألقوا القبض على مراد كيموش دون تفتيش المنزل، وأوضحوا أنه موقوف لأغراض التحقيق. |