"Téléchargement" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "Téléchargement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحميل
        
    • تحميل
        
    • تنزيل
        
    • الرفع
        
    • التنزيل
        
    • تنزيلها
        
    • والتحميل
        
    • جاهزة لتحميلها
        
    • وتحميلها
        
    • بالتحميل
        
    • لتحميل
        
    • للتحميل
        
    • بتنزيلها
        
    • للتنزيل
        
    • وتنزيل
        
    Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص.
    Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص.
    La sensibilisation et la supervision se sont traduites par une amélioration de la conformité aux règles dans la préparation des réponses de l'administration et dans le téléchargement des réponses achevées dans le système de suivi. UN وقد أدت جهود الدعوة والاشراف إلى تحسين الامتثال في إعداد ردود الإدارة وفي تحميل الردود المستكملة على نظام التتبع.
    Les rares dysfonctionnements qui se produisaient pendant la procédure automatique de téléchargement des documents dans le Système de diffusion électronique des documents étaient réglés en priorité. UN وتجري على سبيل الأولوية معالجة الأخطاء النادرة التي تقع خلال عملية تحميل الوثائق آليا في نظام الوثائق الرسمية.
    Enfin, les cybercafés ont l'obligation d'installer sur leurs ordinateurs des filtres empêchant le téléchargement d'images pornographiques. UN وأخيراً، تُطالب مقاهي الإنترنت بتركيب برامج على حواسيبها تحول دون تنزيل صور إباحية.
    Comme pour Internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه فإن الانتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص.
    Elle a besoin de s'assurer que rien n'interrompe ce téléchargement. Open Subtitles عليها التأكد أن لا شىء سيقاطع هذا التحميل
    Des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    Des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. Une aide est proposée à ceux qui le souhaitent. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص وتتاح المساعدة لجمهور المكتبة.
    Comme pour l'Internet, des imprimantes sont mises à disposition, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    Des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. Une aide sera fournie à ceux qui le souhaitent. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص، حيث تقدم المساعدة لجمهور المكتبة عند الاحتياج إليها.
    Les tâches connexes concernent la mise en place et l'initialisation de l'environnement de production, ainsi que le téléchargement des données de base et des données de transaction. UN وتشمـــل المهام المرتبطة بإعداد بيئة الإنتاج وتهيئتها، تحميل البيانات الرئيسية وبيانات المعاملات.
    Mise à jour des outils pour l'établissement des rapports, y compris la révision des modèles et des lignes directrices et le téléchargement des données manquantes sur le portail correspondantl UN تحديث أدوات الإبلاغ، بما في ذلك تنقيح نماذج الإبلاغ والمبادئ التوجيهية، وكذلك تحميل البيانات المبدئية على بوابة الإبلاغ
    Ce délai s'expliquait en partie par le temps qui s'écoulait entre la signature des accords avec les donateurs et le téléchargement des données dans le système de comptabilité. UN ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى التأخير في تحميل المعلومات في النظام المحاسبي بعد توقيع الاتفاقات مع المانحين.
    Il est disponible gratuitement sur Internet, mais le téléchargement de documents reste payant. UN والدليل متاح مجانا على الإنترنت، لكنَّ تحميل الوثائق يكون بمقابل.
    :: Un espace réservé et des pages Web facilitant le téléchargement de dossiers de presse, de vidéos, de logos, de banderoles et d'affiches. UN علبة خاصة وصفحات إلكترونية لتسهيل عمليات تنزيل مجموعة المواد الصحفية وتسجيلات الفيديو والرموز واللافتات والملصقات
    À Farnborough, un enquêteur français a rejoint l'équipe avant que processus de téléchargement des données des deux enregistreurs ne soit lancé. UN وفي فارنبرة، انضم محقق فرنسي إلى الفريق حيث بدأ العمل على تنزيل بيانات كلا المسجِّليْن.
    Le programme de chiffrement restaurer automatiquement le lien et reprendre le téléchargement. Open Subtitles سيعيد برنامج التشفير الرابط ويكمل الرفع.
    Le téléchargement a fait apparaître des violations massives d'intimité dans les documents des tribunaux. Open Subtitles ‫التنزيل كشف خروقات خصوصية ضخمة في وثائق المحكمة
    Reformatage et téléchargement vers le Web de 15 documentaires par mois en moyenne pour téléchargement par les radiodiffuseurs UN إعادة تصميم 15 قصة إخبارية في الشهر وتحميلها في شكل يصلح للبث على الإنترنت بحيث تتمكن هيئات البث من تنزيلها
    La Bibliothèque a continué d’étendre son programme de formation à la recherche électronique et au téléchargement de la documentation des Nations Unies et des autres ressources d’information sur Internet. UN وواصلت المكتبة توسيع برنامج التدريب في مجال الاسترجاع والتحميل لوثائق اﻷمم المتحدة وغيرها من مصادر المعلومات من شبكة الانترنت.
    Au quatrième trimestre de 2007, l'UNOPS a révisé ses directives de gestion des actifs afin d'améliorer la qualité et l'exhaustivité des données qu'on lui fournit et de disposer des informations dont il a besoin sous une forme adaptée au téléchargement dans le module Actifs du progiciel Atlas. UN 79 - خلال الربع الأخير من عام 2007، نقَّح المكتب مبادئه التوجيهية المتعلقة بإدارة الأصول من أجل تحسين نوعية واكتمال البيانات المـبلَّغ عنها وكي تكون المعلومات المطلوبة جاهزة لتحميلها في وحدة الأصول في نظام أطلس.
    Il savait qu'en vous piratant, hier soir, il déclenchait le téléchargement. Open Subtitles لقد علم انه باختراق نظامك الليلة الماضية فسيستطيع ان يبدأ بالتحميل
    Consentement requis pour le téléchargement. Open Subtitles موافقة المطلوبة لتحميل البيانات.
    On rend vos fichiers disponibles pour un téléchargement rapide comme l'éclair. Open Subtitles نحن نوفر جميع ملفاتكم للتحميل بحجم صغير وسرعة عالية
    Je ne le sais pas encore téléchargement en cours. Open Subtitles أنا لا أعلم لحد الآن أقوم بتنزيلها الآن
    Grâce au soutien des partenaires de proximité de l'Alliance, les applications et les jeux retenus sont à présent disponibles au téléchargement. UN وبدعمٍ من شركاء التحالف في مجال الاتصال، أصبحت هذه التطبيقات/الألعاب الفائزة حالياً متاحة للتنزيل.
    Une harmonisation des politiques concernant l'accès aux publications et le téléchargement depuis les sites Web étaient également nécessaires. UN ويلزم أيضا تنسيق السياسات بشأن الحصول على المنشورات وتنزيل الوثائق من مواقع الشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد