Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. | UN | وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله. |
Mon pays a été victime de l'agression, le tiers du pays a été détruit et ravagé par la guerre. | UN | كانت بلادي ضحية للعدوان. وقد دمرت الحرب وخربت ثلث بلادي. |
Tu es vraiment certain que tout a été détruit, chaque écharde disparue à jamais? | Open Subtitles | أموقن أنّه دمر جميعًا؟ هل ذهبت كل شظية منه لغير رجعة؟ |
Le grand récif de Guam a été détruit par les déversements militaires et les essais nucléaires. | UN | وقد دُمر الحاجز الأكبر لسلسلة شعاب غوام المرجانية عن طريق إغراق النفايات العسكرية والتجارب النووية. |
Il nous faut donc nous concentrer sur la balance-matières de ce qui a été détruit. | UN | ولذلك من اﻷهمية بمكان التركيز على نتيجة الجرد في ضوء ما تم تدميره. |
Il en a été détruit autant à Aleksinac et 5 000 personnes se sont retrouvées sans foyer dans ces deux petites villes. | UN | ودمر نفس العدد من المنازل في اليكسيناتش وتشرد ٠٠٠ ٥ شخص في هاتين البلدتين الصغيرتين. |
:: Le complexe d'armement biologique d'Al-Hakam a été détruit dans son intégralité, soit l'ensemble des bâtiments, des infrastructures d'appui, des équipements collectifs et du matériel. | UN | :: تم تدمير مجمع الحكم للأسلحة البيولوجية بكامله بما في ذلك جميع المباني والبنى التحتية والمرافق والمعدات والمواد. |
Lors du deuxième attentat, son domicile a été détruit et luimême a été légèrement blessé. | UN | ودمرت المحاولة الأولى سيارته وسببت له إصابات خطيرة، بينما دمرت الثانية منـزله وسببت له إصابات طفيفة. |
L'installation utilisée pour des activités de recherche-développement portant sur les techniques de traitement du combustible irradié a été détruite lors du bombardement de Tuwaitha et le matériel spécifique a été détruit ou neutralisé. | UN | جرى تدمير المرفق المستخدم للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المشعع في عملية قصف التويثة بالقنابل، كما دمرت المعدات المخصصة لتلك العملية أو جعلت عديمة الضرر. |
Le réseau régional de distribution d'eau a été détruit à Novi Sad, laissant 600 000 personnes sans eau. | UN | وقد دمرت الشبكة اﻹقليمية لﻹمداد بالمياه في نوفي ساد، مما أسفر عن حرمان ٠٠٠ ٦٠٠ شخص من الماء. |
Le Comité juge impossible de déterminer si le matériel expédié correspond au matériel qui a été détruit selon Lescomplekt. | UN | ويرى الفريق أنه ليس من الممكن التحقق مما إذا كانت المعدات المشحونة متطابقة مع المعدات التي تؤكد ليكومبلكت أنها دمرت. |
Le 9 novembre 1993, le pont ottoman historique de Mostar a été détruit par les militaires. | UN | وفي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ دمر الجسر العثماني التاريخي في موستار بعمل عسكري. |
Dans les centres urbains, presque tout a été détruit par le passage du cyclone. | UN | وفي المراكز الحضرية دمر اﻹعصار كل شيء تقريبا. |
Il a été détruit par d'autres livres. | Open Subtitles | لقد دُمر بواسطة كتب اخرى كتاب : الحركات المستقبلية للسحر |
Les scientifiques sont toujours dessus, mais tout le bureau a été détruit. | Open Subtitles | الطب الشرعي لايزال يبحث ولكن المكتب كاملاً قد دُمر |
Aucun État Membre n'est en mesure de fournir des informations sur ce qui a été détruit ou perdu dans les combats et ce qui a été pris par l'EIIL. | UN | ولم تتمكن أي دولة من الدول الأعضاء من تقديم معلومات عن ما تم تدميره أو فقدانه في القتال وما صادره تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام. |
Elle a été bombardée les 7 et 8 juin 1992, son clocher a été détruit et l'intérieur de l'édifice a complètement brûlé le 15 juin. | UN | فقد تعرضت للقصف يومي ٧ و ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٢، ودمر برج جرسها، وأضرمت بداخلها النيران في ١٥ حزيران/يونيه. |
Elle affirme que le navire en question a été détruit et aurait été envoyé à la casse. | UN | ويزعم المطالب أنه تم تدمير السفينة وأُبلغ عن تخريدها. |
Parsa veut que nous pensions que le drone a été détruit. | Open Subtitles | بارسا أرادنا أن نعتقد أن الطائره قد تم تدميرها |
Relogement de réfugiés dont le logement a été détruit à Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت أماكن مأواهم في رفح |
- Tout a été détruit. - C'est fini. | Open Subtitles | لقد دمّرت بأكملها |
Peu après, il a été détruit par un tir d'artillerie allemand juste à la limite de la ville. | Open Subtitles | وبعد فترة وجيزة دُمرت بواسطة قصف المدفعيّة الألمانيّة خارج حدود المدينة مباشرةً. |
Le Centre spécialisé de chirurgie et de réadaptation des personnes handicapées a été détruit au cours du conflit de 1998-1999. | UN | وأثناء نزاع 1998-1999، دُمِّر المركز المتخصص في إجراء العمليات الجراحية للمعوقين وإعادة تأهيلهم. |
Cape déclare que le reste des factures correspondant à ces échafaudages a été détruit au Koweït. | UN | وتذكر الشركة أن باقي فواتير السقالات قد أتلف في الكويت. |
Comme ça a été détruit, on n'avait plus d'artefact à neutraliser. | Open Subtitles | لكنّه دُمّر لذا لم يكن هناك قطعة أثرية لتحييدها. |
Le même jour, un complexe de bergeries de Jérusalem-Est a été détruit et les habitants du village de Susiya ont été menacés de déplacement sous la contrainte. | UN | وفي نفس ذلك اليوم، هُدم مجمع حظائر للخراف في القدس الشرقية وواجه سكان قرية سوسيا خطر التشرد القسري. |