Un changement temporaire fait par la direction A cause de la sécurité de la situation présente impliquant un psychopathe intuable. | Open Subtitles | تغيير مؤقت معدٌ من قبل الإدارة بسبب الوضع الأمني الراهن الذي ينطوي على مرضى نفسيين لايموتون |
A cause de Gibbs. Je sais que tu ne veux pas en parler, mais... | Open Subtitles | بسبب غيبس. أنظر, أعلم أنك لا تريد الحديث بهذا الشأن, ولكن.. |
Ils ont améliorés le système ces deux dernières année, d'ailleurs, A cause de nous. | Open Subtitles | لقد حدّثوا أنظمتهم.. في العامين المُنصرمين، وهذا بسبب إقتحامنا له آنذاك.. |
A cause de votre homme, cette tête brûlée, on risque de perdre nos ambassades d'Arabie, de Jordanie et d'Egypte. | Open Subtitles | بسبب خطأ رجالك فى التقدير نحن الأن فى خطر لفقدان سفارتنا فى السعودية, الأردن, ومصر |
A cause de vous, j'ai jamais connu l'excitation de sauter de haut dans une piscine une chaude journée d'été. | Open Subtitles | بسببك لم تسنح لي الفرصه لتجربة الطيران في الهواء الى المسبح في يوم صيفي حار |
A cause de sa complexité, le problème ne peut se suffire d'une réponse unique. | UN | وهذه المشكلة، بسبب تعقدها، لا يمكن معالجتها برد وحيد. |
d A cause de certains problèmes d'enregistrement, le pourcentage d'étudiants ayant achevé leur programme de doctorat est probablement sous estimé. | UN | د بسبب مشاكل التسجيل ربما يكون تقدير الرقم الخاص بالدكتوراه منخفضاً عن الحقيقة. |
Peter, nous avons failli mourir A cause de ton arrogance. | Open Subtitles | بيتر، توفينا تقريبا بسبب الغطرسة الخاصة بك. |
A cause de Calvin, on peut tellement en apprendre sur la vie. | Open Subtitles | بسبب كالفن يمكننا أن نتعلم الكثير عن الحياة |
A cause de complications que seul un homme pourrait gérer ? | Open Subtitles | بسبب تعقيدات فقط رجل يمكنه التعامل معها؟ |
Broden, seulement il etait déjà mort, mais pas A cause de l'eau de coco. | Open Subtitles | في برودين، لكنه كان ميتا قبل ذلك، وليس بسبب مياه جوز الهند |
A cause de tes capacités à faire exactement ce que tu fais maintenant. | Open Subtitles | بسبب قدرتك على القيام بالضبط بما تفعليه به في الوقت الحالي |
Ça me fait vraiment du mal. A cause de notre connexion, je peux sentir ce que mes cibles ressentent. | Open Subtitles | أقصد تؤلمني فعليًّا بسبب صلتنا، إذ يمكنني الشعور بما يشعره هدفي. |
A cause de la taille de la tumeur, votre seule chance de survie est une mastectomie bilatérale associée à une chimio agressive. | Open Subtitles | و بسبب حجم الورم , فرصتك الوحيدة هي استئصال كلا الثديين و يتبعها علاج كيميائي مكثف |
Le monde est un endroit dangereux, Elliot, pas A cause de ceux qui font le Evil, mais A cause de ceux qui regardent et laissent faire. | Open Subtitles | العالم مكان خطير , ايليوت ليس بسبب من يقومون بالافعال السيئة بل بسبب من ينظر لهذه الافعال ولا يقوم بشيء |
Bon sang, je le savais. A cause de ce menton à la Ken. | Open Subtitles | يا إلهي، لقد عرفت ذلك، بسبب ذقن الدمية ذاك |
Ma soeur, elle n'est plus elle-même. A cause de quelque chose que j'ai fait. Une décision que j'ai prise. | Open Subtitles | أختي فاقدة الصواب الآن .بسبب أمر فعلته، قرار اتّخذتُه |
A cause de votre utilisation excessive de votre appareil, il y a comme une extension de votre propre peau. | Open Subtitles | بسبب أستخدامنا المفرط لأجهزتنا انها مثل تمدد لحمنا |
A cause de ce dont on s'est promis de ne jamais reparler. | Open Subtitles | بسبب ما أقسمنا على عدم الحديث عنه مجدّداً |
A cause de ta soi-disant sincérité, j'ai vraiment souffert. | Open Subtitles | بسببك وبسبب ما تسميه بالامــانه فانا حقاً أعاني كثيراً |
A cause de sa nature illicite, il est presque impossible d'évaluer l'étendue exacte de la production mondiale totale de drogues. | UN | وبسبب الطبيعــة غير المشروعـــــة لانتاج المخدرات، يكاد يكون من المستحيل تقدير إجمالي إنتاج العالم منها على وجه الدقة. |
A cause de tous ces noms dans ce carnet ? | Open Subtitles | أبسبب تلكَ الأسماء التي بدفتر الملاحظات؟ |
A cause de vous, les rumeurs ont enflammés le village comme le feu | Open Subtitles | بسببكم أنتشــرت الإشاعــات في القريــة كالنــار |
A cause de toi, chaque fois que je mets la table... je pleure. | Open Subtitles | بسببكِ كلما أجهز الطاولة و أجلس للعشاء الدموع تستمر بالسقوط |