ويكيبيديا

    "a effectué une visite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بزيارة
        
    • زارت
        
    • أجرى المقرر الخاص زيارة
        
    Une délégation du Comité a effectué une visite de suivi au Luxembourg, la première du genre. UN وقد قام وفد من اللجنة بزيارة متابعة إلى لكسمبرغ، كانت الأولى من نوعها.
    Une délégation des Ministres des affaires étrangères de la CEDEAO a effectué une visite analogue dans le même but. UN وقام وفد من وزراء خارجية دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مماثلة لنفس الهدف.
    Président du groupe de parlementaires qui a effectué une visite au Royaume-Uni en février 2008 UN رئيس الفريق البرلماني الذي قام بزيارة إلى المملكة المتحدة في شباط/فبراير 2008
    23. À l'invitation du Gouvernement arménien, le Représentant a effectué une visite de suivi en Arménie les 17 et 18 septembre 2010. UN 23- بدعوة من حكومة أرمينيا، قام ممثل الأمين العام بزيارة متابعة إلى هذا البلد يومي 17 و18 أيلول/سبتمبر 2010.
    À l'invitation du Gouvernement ougandais, la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'éducation a effectué une visite en Ouganda du 26 juin au 2 juillet 1999. UN زارت المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم أوغندا من 26 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 1999 بدعوة من حكومتها.
    :: En 2005, le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation a effectué une visite au Botswana à l'instigation du Gouvernement botswanais; UN :: في عام 2005 قام المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم بزيارة إلى بوتسوانا عملت على تيسيرها حكومة بوتسونا
    La Division a effectué une visite à la MONUC pour examiner les besoins actuels et futurs de la Mission en matière de gestion du matériel appartenant aux contingents et à l'ONU. UN تم القيام بزيارة إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستعراض الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المعدات المملوكة للوحدات والاحتياجات في مجال لوجستيات إدارة الممتلكات
    Le Haut Commissaire aux minorités nationales de l'OSCE a effectué une visite spéciale à New York afin d'élaborer un cadre de coopération pour la région. UN وقام المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بزيارة خاصة إلى نيويورك، تهدف إلى وضع إطار للتعاون في الإقليم.
    Durant la période examinée, le Groupe de travail a effectué une visite sur place en Colombie. UN وخلال فترة الإبلاغ، قام الفريق العامل بزيارة قطرية إلى كولومبيا.
    114. La Représentante spéciale a adressé huit communications à la Turquie en 2004 et a effectué une visite officielle dans le pays en octobre. UN 114- وجهت الممثلة الخاصة إلى تركيا ثماني رسائل في عام 2004، وقامت بزيارة رسمية إلى البلد في تشرين الأول/أكتوبر.
    Il y a peu, Mme Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a effectué une visite en Chine qui a été couronnée de succès. UN ومنذ وقت غير طويل، قامت السيدة روبنسون، التي تشغل منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بزيارة ناجحة للصين.
    Au cours de la période considérée, la Coordonnatrice spéciale a effectué une visite en Égypte et a rencontré des représentants diplomatiques à Damas, à Beyrouth et à Nicosie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المنسق الخاص بزيارة إلى مصر، واجتمع بممثلين دبلوماسيين في دمشق وبيروت ونيقوسيا.
    Le HCR a effectué une visite de surveillance de la protection à l'école Andalos, qui abrite des personnes évacuées de la vieille ville de Homs. UN وقامت المفوضية بزيارة لرصد الحماية في منشآت مدرسة الأندلس التي تؤوي أشخاصا تم إجلاؤهم من حمص القديمة.
    Ainsi, lorsque le Groupe de travail a effectué une visite dans un pays donné, le Comité tient le plus grand compte de ses conclusions. UN ومن الأمثلة على ذلك أنه إذا قام الفريق العامل بزيارة أحد البلدان فإن اللجنة تأخذ نتائجه في اعتبارها بشكل كامل.
    11. Sur l'invitation du Gouvernement ougandais, le Représentant a effectué une visite de travail en Ouganda, du 28 juin au 4 juillet 2006. UN 11- اضطلع الممثل بزيارة عمل إلى أوغندا في الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2006، بدعوة من الحكومة الأوغندية.
    En juillet 2009, le Président a effectué une visite de travail à la Cour suprême de Serbie et a rencontré notamment son Président. UN 18 - وفي تموز/يوليه 2009، اضطلع الرئيس روبنسون بزيارة عمل إلى المحكمة العليا لصربيا والتقى برئيس المحكمة وآخرين.
    Une délégation croate a effectué une visite au Tribunal et a rencontré le Président. UN وقام وفد كرواتي أيضا بزيارة للمحكمة والتقى بالرئيس.
    Après la soumission du présent rapport intérimaire, l'experte nommée par le Secrétaire général a effectué une visite sur le terrain au Rwanda et dans les camps de réfugiés installés en République-Unie de Tanzanie et au Zaïre. UN وبعد تقديم التقرير المرحلي قامت الخبيرة بزيارة ميدانية الى رواندا والى معسكرات اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    157. En 1999, le Rapporteur spécial a effectué une visite en Turquie. UN 157- قام المقرر الخاص، في عام 1999، بزيارة إلى تركيا.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a effectué une visite dans le pays en janvier 2014 et a rencontré les autorités compétentes. UN وقد زارت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب البلد في كانون الثاني/يناير 2014 والتقت بالهيئات المعنية.
    Du 18 au 27 avril 2012, le Sous-Comité s'est rendu en Argentine, sixième pays d'Amérique latine où il a effectué une visite. UN وفي الفترة من 18 إلى 27 نيسان/أبريل 2012، زارت اللجنة الفرعية الأرجنتين، وهي سادس بلد تزوره في أمريكا اللاتينية.
    Du 19 au 29 mai 2008, il a effectué une visite officielle en Fédération de Russie. Le rapport établi à l'issue de cette visite sera présenté au Conseil des droits de l'homme en 2009. UN كما أجرى المقرر الخاص زيارة رسمية إلى الاتحاد الروسي في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2008، وسيُقدم التقرير المتصل بها إلى مجلس حقوق الإنسان عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد