ويكيبيديا

    "a prié le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب إلى
        
    • طلبت إلى
        
    • وطلبت إلى
        
    • طلبا إلى
        
    • وقد طلب
        
    • وطلبت الهيئة
        
    • وطلبت منه أن
        
    • طلب الفريق إلى
        
    • طلب المجلس الى
        
    • طلب المجلس الاقتصادي
        
    • طلب مجلس الإدارة
        
    • طلبت فيه إلى اﻷمين
        
    • طلبت فيه الجمعية إلى الأمين
        
    • رجت اللجنة
        
    • ورجت لجنة
        
    Il A prié le Secrétaire général de lui donner des précisions sur les répercussions que les gains de productivité attendus grâce, en particulier, aux technologies nouvelles pourraient avoir sur les besoins en personnel temporaire. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بيانات أكثر تحديدا عن أثر مكاسب الانتاجية المنتظرة، ولا سيما من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة، على الحاجة إلى المساعدة المؤقتة.
    La Commission A prié le Gouvernement de fournir des informations sur l'application de la loi sur l'égalité entre les sexes. UN وقد طلب إلى الحكومة تقديم معلومات تتعلق بتنفيذ القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    En dernier lieu, elle A prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-septième session, de l'application de la résolution. UN وأخيرا، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    En dernier lieu, elle A prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa cinquante-septième session, de l'application de la résolution. UN وأخيرا، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ القرار.
    Elle A prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le 5 août 1996, la Turquie A prié le Comité d’autoriser la reprise des importations de pétrole et de produits pétroliers en provenance de l’Iraq pour servir à des usages intérieurs. UN ٦٤ - في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، قدمت تركيا طلبا إلى اللجنة لاستئناف استيراد النفط والمنتجات النفطية من العراق لﻷغراض المحلية.
    À cet égard, il A prié le facilitateur de poursuivre ses travaux pendant la troisième semaine. UN وفي هذا الصدد، طلب إلى الميسرة أن تواصل عملها خلال الأسبوع الثالث.
    u) A prié le secrétariat de lui présenter à sa troisième session pour examen un rapport analytique fondé sur les réponses aux questionnaires; UN طلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة تقريرا تحليليا يستند إلى الردود على الاستبيانين لمناقشتها.
    Je voudrais simplement rappeler qu'à l'issue de la séance en question, la délégation de l'Égypte A prié le Président de convoquer des consultations pour la semaine écoulée. UN وأود الإشارة إلى أن وفد مصر طلب إلى الرئيس، في نهاية ذلك الاجتماع، إجراء مشاورات في الأسبوع الماضي.
    Il A prié le Secrétaire exécutif de communiquer le texte de ce rapport au Gouvernement égyptien et au Gouvernement iraquien en attendant le rapport final du Comité. UN وبينما ينتظر المجلس التقرير النهائي للفريق، طلب إلى اﻷمين التنفيذي تزويد حكومة مصر وحكومة العراق بنص التقرير.
    Il A prié le Secrétaire général de communiquer ces recommandations aux organismes compétents des Nations Unies, pour application, et de l'informer à sa session de fond de 1994 des mesures prises par le système des Nations Unies pour leur donner suite. UN وقد طلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذه التوصيات إلى المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذها، وأن يحيط المجلس علما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ بالخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ هذه التوصيات.
    iii) A prié le secrétariat de préciser aussi, dans le document susmentionné, toute condition supplémentaire à remplir pour mener l'examen approfondi à son terme; UN `3` طلبت إلى الأمانة في الورقة المذكورة أعلاه، أن تحدد أيضاً أي متطلبات إضافية لاستكمال الاستعراض الشامل؛
    Il A prié le secrétariat de poursuivre la mise à jour des informations disponibles sur le sujet pour la session suivante; UN كذلك فإنها طلبت إلى اﻷمانة زيادة تحديث المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من أجل الدورة القادمة.
    et, à cet égard, A prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-troisième session un rapport sur les moyens d'effectuer cet examen; UN وفي هذا الصدد، طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن سبل وطرق الاضطلاع بهذا الاستعراض؛
    :: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; UN :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    Enfin, elle A prié le Secrétaire général de lui rendre compte de l’application de cette résolution à sa cinquante-deuxième session. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ القرار.
    Elle A prié le Rapporteur spécial d'établir un rapport supplémentaire et de le lui présenter à sa quarante-huitième session. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    L’Assemblée A prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-quatrième session un rapport sur l’application de la résolution. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الرابعة والخمسين.
    64. Le 5 août 1996, la Turquie A prié le Comité d'autoriser la reprise des importations de pétrole et de produits pétroliers en provenance de l'Iraq pour servir à des usages intérieurs. UN ٦٤ - في ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦، قدمت تركيا طلبا إلى اللجنة لاستئناف استيراد النفط والمنتجات النفطية من العراق لﻷغراض المحلية.
    Le Représentant spécial A prié le bureau cambodgien de l'informer des mesures prises pour que les coupables soient traduits en justice. UN وقد طلب الممثل الخاص من مكتب كمبوديا اطلاعه على ما يتخذ من تدابير فعالة ﻹحالة الجناة إلى القضاء.
    Il A prié le secrétariat de préparer les communications afin de faciliter l'examen desdits points à sa dix-neuvième session; UN وطلبت الهيئة إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة بغية تسهيل المناقشات حول هذين البندين في دورتها التاسعة عشرة؛
    A sa cinquante—troisième session, dans sa résolution 1997/50, la Commission a décidé de renouveler pour une période de trois ans le mandat du Groupe de travail. Elle A prié le Groupe de travail de lui présenter à sa cinquante—quatrième session un rapport sur ses activités. UN وفي دورتها الثالثة والخمسين قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٠٥، أن تمدد ولاية الفريق العامل لمدة ثلاث سنوات أخرى وطلبت منه أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن أنشطته.
    À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, il A prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    A cette fin, le Conseil A prié le Directeur général de poursuivre ses efforts et son dialogue, en établissant tous les contacts voulus. UN ووصولا الى تلك الغاية، طلب المجلس الى المدير العام أن يواصل جهوده وحواره ويجري كل ما يلزم من اتصالات.
    Il met l’accent sur les dispositions que le Conseil économique et social A prié le Secrétaire général de prendre. UN والتقرير يركز على الترتيبات المعينة التي طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام أن يضعها.
    Au cours des sessions suivantes, le Conseil d'administration A prié le Directeur exécutif de prendre des mesures appropriées à cet effet. UN وفي دورات لاحقة، طلب مجلس الإدارة إلى المدير التنفيذي اتخاذ الإجراء المناسب في هذا الصدد.
    Rappelant sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, par laquelle elle A prié le Secrétaire général de présenter, les années où il n'est pas soumis de budget, un plan général du projet de budget-programme pour l'exercice biennal suivant, UN إذ تشير إلى قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ الذي طلبت فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم في غير سنوات الميزانية مخططا للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية،
    C'est dans ce contexte qu'au paragraphe 53, l'Assemblée générale A prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'application de cette résolution. UN وذلك هو السياق الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 53، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار.
    3. Dans la même résolution 1993/6, la Commission A prié le Secrétaire général de désigner un représentant spécial chargé : UN ٣- كما رجت اللجنة في القرار ١٩٩٣/٦ من اﻷمين العام تعيين ممثل خاص للقيام بما يلي:
    303. Dans sa résolution 1992/48, la Commission A prié le Secrétaire général de faire publier le rapport final du Rapporteur spécial dans toutes les langues officielles en tant que publication des Nations Unies. UN 303- ورجت لجنة حقوق الإنسان من الأمين العام، في قرارها 1992/48، أن يصدر التقرير النهائي للمقرر الخاص كأحد منشورات الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد