De nouveaux membres du Conseil d'administration ont été élus en 2009 et 2012 et un nouveau président a pris ses fonctions en 2012. | UN | وانتخب محافظون جدد لمجلس الإدارة في كل من عامي 2009 و 2012، وتقلد رئيس جديد مهام منصبه في عام 2012. |
Ultérieurement, un juge ad litem supplémentaire a été recruté et a pris ses fonctions. | UN | وبعدئذ، عُيِّن قاض مخصص آخر وبدأ يؤدي مهام منصبه. |
M. Myat a pris ses fonctions au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, qui est également renforcé afin d'assumer des responsabilités supplémentaires. | UN | وقد تقلد السيد ميات مهام منصبه في مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة، الذي يجري تعزيزه أيضا ليضطلع بمسؤوليات إضافية. |
Le rôle qu'a d'autre part joué le Représentant du Secrétaire général, M. Prakash Shah, qui a pris ses fonctions dès avant que les visites ne commencent, a également été précieux. | UN | وكان مما لا يقدر بثمن دور الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد براكاش شاه، الذي تولى مهامه قُبيل البدء في الزيارات. |
La candidate qui avait été sélectionnée pour le poste de greffier adjoint a pris ses fonctions en mars 1998. | UN | وتولت المرشحة التي اختيرت لشغل وظيفة نائب المسجل مهام منصبها في آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Lorsque M. Malloch Brown a pris ses fonctions en 1999, le PNUD se trouvait dans une situation difficile. | UN | وعندما تولى منصبه في عام 1999، كان البرنامج في حالة صعبة. |
Nous félicitons également le Secrétaire général des qualités de direction dont il fait preuve depuis qu'il a pris ses fonctions. | UN | وبالمثل، نود أن نهنئ الأمين العام على القيادة التي أبداها منذ تقلده مهام منصبه. |
Paschke comme Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne. M. Paschke a pris ses fonctions le 15 novembre 1994. | UN | باتشكل وكيلا لﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية وقد تولى مهام منصبه في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Quand M. Prescot a pris ses fonctions de directeur de l'administration pénitentiaire, il a constaté un niveau inacceptable de brutalité et de cruauté dans les prisons. | UN | فقال السيد بريسكوت إنه عندما تولى مهام منصبه كمدير لمصلحة السجون، لاحظ أن درجة الوحشية والقسوة في السجون غير مقبولة. |
Le nouveau commandant de la Force, le général de division Delali Johnson Sakyi (Ghana), a pris ses fonctions. | UN | وقد تولى القائد الجديد للقوة، اللواء ديلالي جونسون ساكي من غانا، مهام منصبه. |
Mon Représentant spécial a pris ses fonctions à Johannesburg le 27 janvier 1994. | UN | وقد تولى ممثلي الخاص مهام منصبه في جوهانسبرغ في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
36. Le Procureur, M. Richard J. Goldstone, a été nommé le 8 juillet 1994 et a pris ses fonctions le 15 août 1994. | UN | ٣٦ - عين المدعي العام، اﻷونرابل القاضي ريتشارد ج. غولدستون، في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، وتقلد مهام منصبه في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
L'Assemblée générale a approuvé la nomination de M. Nair par sa décision 54/320 du 2 mars 2000, et celui-ci a pris ses fonctions le 24 avril. | UN | وأقرت الجمعية العامة تعيين السيد نير في مقررها 54/320 المؤرخ 2 آذار/مارس 2000، وتولى مهام منصبه في 24 نيسان/ أبريل. |
Un nouveau chef a pris ses fonctions le 26 avril 1999. Il est assisté de trois directeurs d'enquêtes. | UN | وبدأ رئيس للتحقيقات في ممارسة مهام منصبه يوم ٦٢ نيسان/أبريل ٩٩٩١، ويعاونه ثلاثة ضباط تحقيق. |
29. Le Consul général des États-Unis d'Amérique par intérim aux Bermudes, qui a pris ses fonctions le 8 février 1994, a démenti les rumeurs selon lesquelles le consulat allait fermer ou réduire ses effectifs. | UN | ٢٩ - نفى القنصل العام الحالي للولايات المتحدة في برمودا، الذي تولى مهامه في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، الشائعات القائلة إن القنصلية تغلق أبوابها أو تقلص عدد موظفيها. |
Il a indiqué que l'ATNUTO avait commencé à assumer ses responsabilités sous la direction de Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Timor oriental, qui a pris ses fonctions à Dili le 16 novembre. | UN | وذكر أن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور لا تزال تقوم بإعداد عملياتها برئاسة سيرجو فييرا دي ميللو، الممثل الخاص للأمين العام لتيمور الشرقية، الذي تولى مهامه في ديلي يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Depuis qu'elle a pris ses fonctions, elle a bénéficié de la pleine coopération du Gouvernement fédéral et a pu rencontrer les hauts fonctionnaires concernés pendant ses fréquents séjours dans le pays. | UN | وقد تلقت منذ تولي مهام منصبها تعاونا كاملا من الحكومة الاتحادية في مقابلة المسؤولين المختصين خلال زياراتها المتكررة الى البلد. |
Ma Représentante spéciale adjointe pour la Somalie, Fatiha Serour, a pris ses fonctions le 10 novembre. | UN | وتولت فتيحة سرور نائبة الممثل الخاص في الصومال، مهام منصبها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Il a pris ses fonctions de contrôleur et vérificateur général des comptes et de chef de la Cour nationale des comptes en 1988. | UN | وقد تولى منصبه الحالي كمراقب ومراجع عام للحسابات ورئيس للمكتب الوطني لمراجعة الحسابات في عام 1988. |
Le Secrétaire a été nommé et a pris ses fonctions en mai 1995. | UN | وتم تعيين أمين سر لجنة تنسيق نظم المعلومات، وتولى منصبه في أيار/مايو ١٩٩٥. |
L'Ambassadeur Miloš Koterec a pris ses fonctions de Représentant permanent de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies en septembre 2009. | UN | تولى السفير ميلوش كوتيريتش مهامه بوصفه الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009. |
À propos des réformes à l'AIEA, le Comité consultatif a été informé que le nouveau Directeur général, qui a pris ses fonctions en décembre 1997, avait engagé des réformes et notamment pris l'initiative de confier un examen global des programmes de l'Agence à un groupe d'éminents experts d'États membres. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالإصلاحات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن المدير العام الجديد، الذي تولى أعماله في كانون الأول/ديسمبر 1997، بدأ في اتخاذ تدابير الإصلاح، بما في ذلك إجراء استعراض خارجي شامل لبرامج الوكالة يقوم به فريق من الخبراء الرفيعي المستوى من الدول الأعضاء. |
Une des principales attributions du Directeur, qui a pris ses fonctions en avril 2004, est de veiller à ce que le Bureau bénéficie de l'expérience du PNUD en matière de développement. | UN | ومن مسؤوليات المدير الذي تولى المنصب في نيسان/أبريل 2004، الاستفادة من خبرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالتنمية لدعم عمل المكتب. |
La désignation des unités administratives de niveau inférieur est incombée au nouveau Directeur général, qui a pris ses fonctions immédiatement après la Conférence générale, le 8 décembre 1997. | UN | وكان تعيين الوحدات التنظيمية اﻷدنى مستوى من مسؤوليات المدير العام الجديد الذي استلم منصبه مباشرة عقب انتهاء دورة المؤتمر العام يوم ٨ كانون اﻷول/ديمسبر ٧٩٩١ . |
Selon la Puissance administrante, le Gouverneur a pris ses fonctions en avril 2009. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن ألستير هاريسون استلم مهامه في نيسان/أبريل 2009. |
Le 28 janvier, j'ai fait part au Conseil de sécurité de mon intention de nommer Karin Landgren Représentante du Secrétaire général au Népal, et elle a pris ses fonctions après le départ de M. Martin. | UN | وفي 28 كانون الثاني/يناير، أبلغت مجلس الأمن أنني أعتزم تعيين كارين لاندغرن ممثلتي الخاصة في نيبال، وقد تولت مسؤولياتها عقب مغادرة السيد مارتن. |
L'avis de vacances a de nouveau été publié et un nouveau candidat vient juste d'être nommé; il a pris ses fonctions à la mi-octobre 2005. | UN | وأُعلن عن الوظيفة مجدّدا وعيّن للتو مرشّح جديد، تولّى مهامه في منتصف تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Le nouveau Directeur, M. Thandika Mkandawire, a été nommé par le Secrétaire général le 24 décembre 1997 et a pris ses fonctions le 1er mai 1998. | UN | وفي ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عين اﻷمين العام المدير الجديد، ثانديكا مكانداويري، الذي تولى مهام منصبة في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |