ويكيبيديا

    "a tenu une réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعا
        
    • اجتماعاً
        
    • عُقد اجتماع
        
    • وعُقد اجتماع
        
    • عقد المجلس جلسة
        
    • وعقدت جلسة
        
    Le lendemain, le Président a tenu une réunion avec des membres du Parlement à Mogadishu. UN وفي اليوم التالي، عقد رئيس البرلمان اجتماعا مع أعضاء البرلمان في مقديشو.
    Il a tenu une réunion avec les représentants des Gouvernements allemand, canadien, suisse et uruguayen. UN وعقد الفريق اجتماعا مع ممثلي حكومات ألمانيا وأوروغواي وكندا وسويسرا.
    En mai 2001, l'Union postale des Caraïbes a tenu une réunion à Curaçao, à laquelle a assisté le Ministre principal du territoire. UN 41 - وفي أيار/مايو 2001 عقد الاتحاد البريدي في منطقة البحر الكاريبي اجتماعا في كوراسو حضره رئيس وزراء الإقليم.
    À sa quatorzième session, le Sous-Comité a tenu une réunion similaire avec le mécanisme national de prévention géorgien. UN كما عقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة عشرة، اجتماعاً مماثلاً مع الآلية الوقائية الوطنية لجورجيا.
    À cette occasion, la Rapporteuse spéciale a tenu une réunion avec le Représentant permanent des Fidji auprès des Nations Unies. UN وعقدت المقررة الخاصة في هذه المناسبة اجتماعاً مع الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة.
    Le même jour, le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix a tenu une réunion avec les principaux pays fournisseurs de contingents à la MINUEE. UN وفي اليوم نفسه، عقد الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بعمليات حفظ السلام اجتماعا مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Hier matin, la délégation a tenu une réunion avec le Premier Ministre de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, M. Meles Zenawi. UN وعقد الوفد اجتماعا صباح أمس مع السيد مليس زيناوي رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    Il a tenu une réunion avec le Directeur et le personnel de l’administration de l’éducation de la province et s’est entretenu avec des enseignants. UN كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين.
    La CEA a tenu une réunion de groupes d'experts consacrée aux effets des changements socio-écomomiques sur les familles africaines. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    14. Le 26 septembre, la Ligue des États arabes a tenu une réunion extraordinaire au Caire, à la demande des Palestiniens. UN ٤١ - وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر، عقدت جامعة الدول العربية اجتماعا خاصا في القاهرة بناء على طلب الفلسطينيين.
    En 2013, l'Assemblée générale a tenu une réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement. UN وفي عام 2013، عقدت الجمعية العامة اجتماعا رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية.
    Elle a tenu une réunion parallèle au sujet du service consultatif du Malawi en matière d'assistance juridique. UN وعقدت اجتماعا جانبيا بشأن الخدمات الاستشارية شبه القانونية في ملاوي.
    La Commission a tenu une réunion en janvier pour établir un plan de travail pour 2007 qui couvrira les travaux menés sur une vingtaine de sites. UN وقد عقدت تلك اللجنة اجتماعا في كانون الثاني/يناير للاتفاق على خطة عمل لعام 2007 ستشمل إنجاز أعمال في نحو 20 موقعا.
    Il a tenu une réunion informelle de deux jours après la clôture de la trente-huitième session du Comité. UN كما عقد اجتماعا غير رسمي لمدة يومين بعد انتهاء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    Raisons pour lesquelles le Groupe de travail a tenu une réunion extraordinaire en 2009 UN ثانيا - أسباب عقد الفريق العامل اجتماعا استثنائيا في عام 2009
    Un groupe de contact a été mis sur pied et a tenu une réunion à Libreville, puis une autre à Tripoli en l'absence du Chef de l'État soudanais. UN وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني.
    Par la suite, le groupe a tenu une réunion en 2009, accueillie par la Convention sur la lutte contre la désertification et a poursuivi la préparation de son rapport par voie électronique. UN وبعد ذلك عقد فريق إدارة القضايا اجتماعاً في 2009، استضافته اتفاقية مكافحة التصحر، ثم واصل في إعداد مساهمته عن طريق أداة قائمة على الموقع الشبكي.
    À sa quatorzième session, le Sous-Comité a tenu une réunion similaire avec le mécanisme national de prévention géorgien. UN كما عقدت اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة عشرة، اجتماعاً مماثلاً مع الآلية الوقائية الوطنية لجورجيا.
    37. Le 11 novembre 2011, le Comité a tenu une réunion publique avec les États. UN 37- عقدت اللجنة، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، اجتماعاً علنياً مع الدول.
    Le Comité a tenu une réunion spéciale à New York et des réunions semblables se sont tenues à Genève et à Vienne. UN وعقدت اللجنة اجتماعاً خاصاً في نيويورك واجتماعين مماثلين في جنيف وفيينا.
    59. À sa 29e séance, le Comité a tenu une réunion informelle avec les États parties à la Convention. UN 59- عقدت اللجنة، في جلستها التاسعة والعشرين، اجتماعاً غير رسمي مع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Le 20 avril 2005, le Comité a tenu une réunion officieuse pour rencontrer les membres du Groupe de contrôle. UN 12 - وفي 20 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع غير رسمي للجنة للقاء أعضاء فريق الرصد.
    Il a tenu une réunion de haut niveau sur les activités opérationnelles les 17 et 18 juillet à ses 26e, 27e et 29e séances. UN وعُقد اجتماع رفيع المستوى يعني بالأنشطة التنفيذية في الجلسات 26 و27 و29 المعقودة في 17 و18 تموز/يوليه.
    Le 22 janvier, le Conseil a tenu une réunion d'information suivie de consultations plénières sur le Mali. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة إحاطة تلتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن مالي.
    Il a en outre examiné les observations présentées par un certain nombre d'États Membres et a tenu une réunion d'information, comme il était tenu de le faire aux termes de la résolution 46/221 C de l'Assemblée. UN ونظرت أيضا في بيانات عدد من الدول اﻷعضاء وعقدت جلسة إعلامية، على النحو الذي أذنت به الجمعية في قرارها ٤٦/٢٢١ جيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد