Une de mes meilleures qualités est que je n'abandonne jamais. | Open Subtitles | إنها إحدى أفضل صفاتي, إنني لا أستسلم أبداً |
J'abandonne. En deux semaines, je n'ai raffermi que mes nerfs. | Open Subtitles | إنني أستسلم, اسبوعين، ولم أصبح أقوى عدا مزاجي |
Le fait est que si on veut vraiment une chose, on n'abandonne pas. | Open Subtitles | المقصد هو، إن أردت شيئاً بشدة، فيجب ألا تستسلم. |
Pourquoi d'un coup tout le monde abandonne d'une minute à l'autre ? | Open Subtitles | لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب من دقيقة إلى الأخرى ؟ |
Quelqu'un qui n'abandonne pas, sans quoi le monde qui l'entoure disparaîtrait. | Open Subtitles | شخص ما لا يستسلم أو سينتهي العالم الذي حوله |
Il serait impensable qu'elle abandonne le pays dans cette phase critique de son histoire. | UN | فليس من المتصور أن تتخلى اﻷمم المتحدة عن أنغولا في هذا المنعطف الحرج. |
Je veux dire, il... il te dit qu'il abandonne. | Open Subtitles | و في النّهاية هو .. أعني هو يُخبركٍ أنه أستسلم من هذه الحياة |
Ma mère m'a élevé comme ça, je n'abandonne jamais. | Open Subtitles | أمي لم تربي متخاذلا و أنا لن أستسلم ابداً |
Bien. Disons que j'abandonne. | Open Subtitles | لنقول أنى أستسلم و أنك لا تحتاج الى إذنى |
Et je sais ce que c'est de croire que tu n'y as pas droit, mais n'abandonne pas. | Open Subtitles | وأناأعرفشعور.. أنّكَ ليس مسموحاً لك أن تفعل، لكن لا تستطيع أن تستسلم بهذه البساطة |
Ta sœur est la meilleure patiente que nous ayons. Elle n'abandonne jamais. | Open Subtitles | شقيقتك أفضل مريضة لدينا، هي لا تستسلم أبداً. |
N'abandonne pas d'essayer de trouver la fille parfaite. | Open Subtitles | لا تستسلم عن مُحاولة إيجاد الفتاة المناسبة |
Et je crois maintenant que tu as cet aperçu tu sauras que je n'abandonne pas sans me battre. | Open Subtitles | 'وأنا على ثقة الآن أن لديك هذه الرؤية' عليك أن تعرف أنني لا استسلم دون قتال. |
C'est pas moi qui abandonne, qui détruis la vie de mon ami en baissant les bras. | Open Subtitles | ولكن لتعلمي أنّني لست من استسلم.. ولست الشخص الذي سيدمّر حياة صديقه.. بالتخلّي عن العالم أجمع.. |
Tu ne peux pas fuir. Un vrai guerrier n'abandonne jamais. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغادر المحارب الحقيقي لا يستسلم |
La femme qui abandonne son pays ne peut pas se rappeler du mot espagnol pour vache. | Open Subtitles | المرأة التي تتخلى عن بلدها لا تقدر ان تتذكر كلمة بقرة في الاسبانية |
N'abandonne pas. Tu trouveras une solution. | Open Subtitles | لا تستسلمي ثمة مخرج لهذا وستجدينه، حسنًا؟ |
On a eu un léger contretemps, mais on n'abandonne pas. | Open Subtitles | ماذا جرى؟ واجهنا عائقًا بسيطًا، لكننا لن نستسلم. |
Je pouvais pas t'abandonner, maman. Un aventurier junior n'abandonne jamais un homme, pas question. | Open Subtitles | لم أستطع ترككي يا أمي المغامر الصغير لا يترك أحداً خلفه |
Bienvenue dans l'équipe. Je n'abandonne pas parce que je pense avoir fait quelque chose de mal. | Open Subtitles | أنا لا أستقيل لأنني أعتقد أنني فعلت شيء خاطيء |
C'est comme chez les pompiers. On n'abandonne pas son frère. | Open Subtitles | كالذي مع رجال الإطفاء, لا تترك أخوانك خلفك, |
On s'abandonne au courant et on s'approprie sa puissance. | Open Subtitles | عليك الاستسلام لتيّاره والاستقواء بقوته. |
Parce que si le Mississippi abandonne, l'Arkansas deviendra le dernier État du pays. | Open Subtitles | لأنه إذا انسحب الميسيسيبي عندها لا وجود لولاية أركنساس و سأكون بلا بلد وقتها |
J'abandonne, fin de la conversation. | Open Subtitles | سوف أنسحب وقد انتهينا من الحديث في الأمر |
Le moment où une personne abandonne... ses convictions les plus profondes. | Open Subtitles | اللحظة التي يتخلى فيها المرء عن أعمق المعتقدات لديه. |
Mais avant que je ne m'abandonne au destin, quelque chose... ou plutôt, quelqu'un, est intervenu. | Open Subtitles | لكن قبل أنا إستسلم رسميا للمصير شيء ما .. أو بالأحرى ... شخص ما |