3. accueille avec satisfaction le processus de paix engagé à Madrid et appuie les négociations bilatérales qui le suivent; | UN | ٣ ـ ترحب بعملية السلام التي بدأت في مدريد وتؤيد المفاوضات الثنائية التي أعقبتها؛ |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de Madagascar. | UN | 2- ترحب اللجنة مع التقدير بتقديم مدغشقر تقريرها الأولي. |
1. accueille avec satisfaction le dernier rapport du Secrétaire général sur les droits de l'homme dans l'administration de la justice; | UN | " 1 - ترحب بآخر تقرير قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل؛ |
La Bulgarie accueille avec satisfaction le document final négocié. | UN | بلغاريا ترحب بالوثيقة التفاوضية النهائية. |
En tant que pays qui a tiré un grand profit du soutien de l'ONUDI, le Lesotho accueille avec satisfaction le rapport du Directeur général sur les activités de l'Organisation. | UN | وقال إنَّ ليسوتو، باعتبارها بلداً استفاد بقدر كبير من دعم اليونيدو، ترحّب بتقرير المدير العام حول أنشطة المنظمة. |
La République centrafricaine accueille avec satisfaction le regain d'intérêt qu'accorde la communauté internationale au désarmement. | UN | وإن جمهورية أفريقيا الوسطى ترحب بتجديد المجتمع الدولي اهتمامه بنـزع السلاح. |
228. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial, qui a été établi, dans l'ensemble, conformément à ses directives. | UN | 228- ترحب اللجنة بتقديم التقرير الأولي الذي يتمشى بوجه عام والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لإعداد التقارير. |
Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a généralement été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 245- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف الذي تم إعداده، بوحه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a généralement été établi conformément aux directives du Comité. | UN | 116- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري الثاني، الذي أعد على نحو يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'Estonie, qui a été établi conformément à ses directives. | UN | 485- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته إستونيا وأعدته على نحو يتماشى مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi conformément à ses directives. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف وأعدته على نحو يتوافق مع المبادئ التوجيهية للجنة. |
Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général. | UN | وأضافت أنها ترحب بتقرير مستشار الأمين العام. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial, qui a été établi, dans l'ensemble, conformément à ses directives. | UN | ٢- ترحب اللجنة بتقديم التقرير اﻷولي الذي يتمشى بوجه عام والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة ﻹعداد التقارير. |
Par conséquent, la Mongolie accueille avec satisfaction le fait que la déclaration des cinq États dotés de l'arme nucléaire traite des défis éventuels auxquels la Mongolie pourrait avoir à faire face dans le futur en matière de sécurité nucléaire. | UN | ومن ثم، فإن منغوليا ترحب بتناول إعلان الدول الخمس لمشاكل الأمن النووي المحتملة مستقبلاً التي يمكن أن تواجهها منغوليا. |
C'est pourquoi elle accueille avec satisfaction le plan d'action mondial pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et la campagne de l'Organisation mondiale de la santé < < Deliver now > > . | UN | وهي، لذلك، ترحب بخطة العمل العالمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحملة منظمة الصحة العالمية للتسليم الفوري. |
1. accueille avec satisfaction le rapport final de l'expert indépendant sur la manière dont le droit de toute personne, aussi bien seule qu'en collectivité, à la propriété contribue à l'exercice des libertés fondamentales; | UN | ١ ـ ترحب بالتقرير الختامي للخبير المستقل المتعلق بالوسائل التي يسهل بها احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين في ممارسة الحريات اﻷساسية؛ |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi d'une manière généralement conforme à ses directives. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف، الذي أعد عموماً وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi selon les directives du Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع للدولة الطرف الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة. |
2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'État partie, qui a été établi selon les directives du Comité. | UN | 2- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني للدولة الطرف الذي أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة. |
Le Comité des droits de l'homme accueille avec satisfaction le deuxième rapport du Burundi, soumis avec 17 ans de retard. | UN | 2- ترحّب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني لبوروندي الذي قُدّم متأخراً عن موعده 17 عاماً. |
L'UNICEF accueille avec satisfaction le concept clef de cette recommandation. | UN | ترحِّب اليونيسيف بالمفهوم الكامن وراء هذه التوصية. |
1. accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 28 janvier 1994; | UN | " ١ - يرحب بتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
1. accueille avec satisfaction le rapport sur les progrès dans la mise en œuvre du cadre stratégique; | UN | 1 - يرحّب بالتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي؛ |
1. accueille avec satisfaction le rapport oral de la Directrice du Fonds des Nations Unies pour la population sur la coordination en matière de politiques et de programmes sanitaires; | UN | ١ - يُرحب بالتقرير الشفوي للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن التنسيق فيما يتعلق بالسياسة والبرمجة الصحية؛ |
7. La délégation estonienne accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur le programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٧ - وأعربت عن ترحيب الوفد اﻷستوني بتقرير اﻷمين العام المتعلق بوضع برنامج عمل شامل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
En conséquence, le Mouvement des pays non-alignés accueille avec satisfaction le projet de résolution qui représente une tentative véritable de permettre aux ressortissants de ses pays membres de concrétiser leurs aspirations au développement et à la prospérité. | UN | وتبعا لذلك، تُرحب الحركة بمشروع القرار الذي يُمثل محاولة حقيقية لتمكين سكان البلدان الأعضاء فيها من تحقيق أمانيهم في التنمية والرخاء. |