activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Premier rapport sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale | UN | التقريــر الأول للأميــن العــام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et sur les zones où sévit | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا وعن المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة |
La CELAC soutient les activités du Bureau de l'aide juridique au personnel consistant à donner des conseils juridiques aux fonctionnaires. | UN | 6 - ومضى قائلا إن الجماعة تدعم عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في إسداء المشورة القانونية لهم. |
Il vise principalement à offrir un aperçu des activités du Bureau qui ont trait au Secrétariat. | UN | ويركز التقرير على توفير لمحة عامة عن أنشطة المكتب ذات الصلة بالأمانة العامة. |
Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
i) Rapport annuel analytique et récapitulatif à l’Assemblée générale sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | `١` التقرير السنوي التحليلي الموجز المقدم إلى الجمعية العامة عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية |
Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Il a noté que les activités du Bureau des affaires spatiales avaient contribué à ces progrès. | UN | ونوّهت اللجنة الفرعية بأنَّ أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي تسهم في هذا التقدّم. |
activités du Bureau de la déontologie de l'UNOPS en 2011 | UN | أنشطة مكتب الأخلاقيات التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2011 |
Le présent rapport annuel porte sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes en 2011. | UN | يغطي هذا التقرير السنوي أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات في عام 2011. |
Ils ont également fait remarquer l'importance des activités du Bureau des affaires juridiques, qui permettaient aux États Membres de délibérer en temps voulu et en disposant des informations nécessaires. | UN | وشددوا على أهمية عمل مكتب الشؤون القانونية في تمكين الدول الأعضاء من التداول على أساس مستنير في الوقت المقرر. |
Il a été noté que les activités du Bureau des affaires juridiques étaient axées sur la demande. | UN | ولوحظ أن عمل مكتب الشؤون القانونية محكوم بالطلب. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et faire des observations sur les progrès des activités du Bureau de la déontologie. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علما بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات. |
Ce Groupe a à présent reçu tous ses effectifs, et est chargé de la gestion des activités du Bureau dans ce domaine hautement technique. | UN | وقد اكتمل اﻵن تجهيز الوحدة بالموظفين، وهي مسؤولة عن إدارة أنشطة المكتب في هذا الميدان ذي الطابع التقني العالي. |
Résumé des activités du Bureau dans la période d'intersession. | UN | موجز أنشطة المكتب في أثناء الفترة ما بين الدورتين. |
Les activités du Bureau sont exécutées par le représentant désigné par les ex-membres de la Commission et par les délégués qu'il désigne lui-même. | UN | ويؤدي عمل المكتب ممثل يعيّنه الأعضاء السابقون في اللجنة وأشخاص يسميهم هذا الممثل. |
Les rapports englobent, de façon générale, toutes les activités consistant à rendre compte des activités du Bureau de la déontologie aux parties prenantes. | UN | والإبلاغ هو مصطلح عام يشمل جميع الأنشطة التي يجري من خلالها تقديم أعمال مكتب الأخلاقيات إلى أصحاب المصلحة. |
Notant l'importance du rôle et des activités du Bureau du Président de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يضطلع به مكتب رئيس الجمعية العامة والأنشطة الهامة التي يؤديها، |
Il rend également compte des activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). | UN | كما يتناول الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le représentant de la Pologne a décrit les activités du Bureau central de lutte contre la corruption, qui combinaient opérations et enquêtes anticorruption avec efforts de prévention et d'information. | UN | ووصف العضو البولندي في الفريق أعمال المكتب المركزي لمكافحة الفساد التي تشمل عمليات مكافحة الفساد والتحقيق فيه من جهة وجهود الوقاية والتوعية من جهة أخرى. |
Les activités du Bureau des droits de l'homme offrent un modèle d'efficacité et d'initiative à beaucoup d'autres pays en transition vers une société civile démocratique fondée sur la primauté du droit. | UN | وقد حُل قرابة ثلثيها بنجاح وتوفر اﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب حقوق اﻹنسان نموذجا فعالا وابتكاريا لكثير من البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى المجتمع المدني الديمقراطي القائم على حكم القانون. |
28D.13 Le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui est responsable de toutes les activités du Bureau, dont il assure l'administration et la gestion, ainsi que de la coordination des services communs. | UN | 28 دال-13 يتولى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية المسؤولية عن جميع الأنشطة المنوطة بمكتب خدمات الدعم المركزي وإدارته وتنظيمه، فضلا عن تنسيق الخدمات المشتركة. |
Compte tenu du rôle important et très constructif joué par le Bureau, ainsi que du fait que le pays continue d'avoir besoin d'être aidé dans l'action menée pour consolider la paix une fois tournée la page du conflit, et sur la suggestion du Gouvernement tadjik, je compte prolonger les activités du Bureau pour une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2005. | UN | وبالنظر إلى الدور الهام والإيجابي جدا الذي يضطلع به المكتب حاليا، فضلا عن حاجة البلد المستمرة إلى الحصول على الدعم في جهوده الهادفة إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع، وبناء على اقتراح حكومة طاجيكستان، أعتزم مواصلة أنشطة المكتب لفترة إضافية مدتها سنة واحدة تنتهي في 1 حزيران/يونيه 2005. |
Le présent rapport rend compte des activités du Bureau de l'audit et des investigations pour l'exercice clos le 31 décembre 2012. | UN | يقدم هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول ديسمبر2012. |
Un exposé a été présenté sur les activités du Bureau des affaires spatiales dans le domaine des GNSS. | UN | وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Les activités du Bureau sont décrites ci-dessous plus en détail. | UN | وسيرد وصف لأنشطة مكتب نيومكسيكو لحقوق الإنسان بمزيد من التفصيل أدناه. |
Les jeunes juristes stagiaires sont également invités à des conférences et à des présentations sur des sujets liés aux activités du Bureau du Procureur et du Tribunal en général. | UN | ويُدعى أولئك المتدربون أيضا لحضور محاضرات وعروض تتناول مواضيع تتصل بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة بوجه عام. |