Pertes actuarielles - engagements au titre des avantages du personnel | UN | الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Pertes actuarielles : engagements au titre des avantages du personnel | UN | الخسائر الاكتوارية الناجمة عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
Les écarts actuariels découlant de changements intervenus dans les hypothèses actuarielles sont comptabilisés directement à l'actif net. | UN | وتقيد المكاسب والخسائر الاكتوارية الناشئة عن التغيرات في الافتراضات الاكتوارية مباشرة في رأس المال السهمي. |
L'augmentation de 15,7 millions de dollars tient en partie (à hauteur de 9 millions de dollars) aux modifications apportées aux hypothèses actuarielles. | UN | وتمثل التغيرات في الافتراضات الإكتوارية مبلغ 9 مليون دولار من هذه الزيادة البالغة 15.7 مليون دولار. |
Bien que les données tirées des recensements ne soient pas actualisées tous les ans, les évaluations actuarielles seront conformes aux normes généralement acceptées. | UN | وعمليات تحديث بيانات التعداد ليست سنوية، ولكن مع ذلك سيتم التقيُّد في التقييم الاكتواري بمعايير اكتوارية مقبولة عموماً. |
Elle n’avait d’incidence sur les valeurs actuarielles calculées qu’en conjonction avec l’hypothèse relative aux taux d’intérêt, c’est-à-dire le taux de rendement effectif; | UN | ولم يتبين أثره على القيم الاكتوارية المحسوبة إلا عند جمعه مع سعر الفائدة المفترض، أي المعدل الحقيقي للعائدات؛ |
Les résultats des évaluations actuarielles sont fortement tributaires des hypothèses retenues. | UN | ونتائج التقييم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة. |
En 1992, à la Cinquième Commission, plusieurs délégations, dans leurs déclarations, avaient en effet demandé que les résultats des évaluations actuarielles de la Caisse soient exprimés en dollars. | UN | وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات. |
Il est donc clair que les résultats des évaluations actuarielles sont grandement tributaires des hypothèses retenues. | UN | ولذلك، فإن نتائج التقيم تعتمد اعتمادا كبيرا على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة. |
Il n'était pas de tradition de réviser ladite table chaque fois que les hypothèses de mortalité étaient modifiées pour les évaluations actuarielles. | UN | ولم تجر العادة على تنقيح هذا الجدول في كل مرة تتغير فيها افتراضات الوفيات للتقييمات الاكتوارية. |
Les résultats des évaluations actuarielles étaient fortement influencés par le choix des hypothèses. | UN | وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الاكتوارية المستخدمة. |
Il importait de surveiller le rendement des investissements de la Caisse aussi bien par rapport à celui des marchés que par rapport aux hypothèses actuarielles. | UN | وأضاف أن هناك حاجة إلى رصد أداء الصندوق بالمقارنة بمعدل عائدات الأسواق والافتراضات الاكتوارية على السواء. |
Il a expliqué que les évaluations actuarielles continueraient d'avoir lieu tous les deux ans mais qu'elles suivraient désormais les prescriptions retenues dans l'option b). | UN | وأوضحت اللجنة أن التقييمات الاكتوارية سيستمر استكمالها كل سنتين في إطار هذا النموذج. |
Les résultats des évaluations actuarielles étaient fortement influencés par le choix des hypothèses. | UN | وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الاكتوارية المعتمدة. |
:: Les données actuarielles prévues par la norme 26 sont jointes aux rapports d'évaluation. | UN | :: تضاف المعلومات الاكتوارية وفقا للمعيار 26 إلى تقارير التقييم. |
Le Comité mixte a également relevé l'importance, pour les résultats des évaluations actuarielles futures, de réaliser le taux visé de 3,5 % pour le rendement réel à long terme des investissements. | UN | وأشار المجلس أيضاً إلى أهمية الحصول في المستقبل على عوائد استثمار حقيقية طويلة الأجل تبلغ المستوى المستهدف وهو 3.50 في المائة في نتائج التقييمات الاكتوارية المقبلة. |
Le Comité mixte et l'Assemblée ont demandé que les coûts ou les économies résultant de l'application de ces mesures soient analysés à l'occasion des évaluations actuarielles de la Caisse. | UN | وطلب المجلس والجمعية العامة رصد التكاليف والوفورات المتصلة بهذه التدابير لدى إجراء التقييمات الإكتوارية للصندوق. |
Les résultats des évaluations actuarielles sont fortement tributaires des hypothèses retenues. | UN | وتتوقف نتائج التقييم إلى حد كبير على الافتراضات الإكتوارية المستخدمة. |
Il a de même convenu que la modification des facteurs de minoration applicables en cas de retraite anticipée pourrait aussi se traduire par des économies actuarielles. | UN | كما اعترف المجلس بأن تغيير عوامل حساب الانخفاض في المعاش عند التقاعد المبكر يمكن أن يحقق وفورات اكتوارية. |
Elles pouvaient en revanche nuire à la qualité des évaluations actuarielles. | UN | ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري. |
La Fédération demande donc au Comité de charger les actuaires d'évaluer les incidences actuarielles de cette pratique sur la valeur de la Caisse. | UN | ولذا يود الاتحاد أن يطلب إلى المجلس تكليف الإكتواريين بمهمة تقييم الأثر الإكتواري لهذه الممارسة على قيمة الصندوق. |
Il en résulterait des économies actuarielles représentant 0,04 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | فإن من شأنها أن تؤدي الى تحقيق وفر اكتواري يمثل ٠,٠٤ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Direction des affaires actuarielles et de la planification économique. | UN | إدارة الحسابات الأكتوارية والتخطيط الاقتصادي. |
41. Les représentants des participants ont souligné que le maintien du taux d'intérêt à 6,5 % procurait à la Caisse des économies actuarielles non négligeables, dont l'incidence financière était supportée par les seuls participants. | UN | ٤١ - وشدد ممثلو المشتركين على أن اﻹبقاء على سعر الفائدة البالغ ٦,٥ في المائة يشكل مكسبا اكتواريا كبيرا للصندوق لا يتحمل أثره المالي غير المشتركين. |
Ils peuvent toutefois inclure différentes clauses et conditions dans la police d'assurance pour des raisons liées au sexe, à l'âge ou au handicap si ces différences peuvent être étayées par des données statistiques ou actuarielles. | UN | على أنه يمكن لشركات التأمين إدراج أحكام وشروط مختلفة في بوالص التأمين على أساس نوع الجنس، أو العمر، أو الإعاقة، إذا توفرت إحصاءات أو بيانات إكتوارية تعزز ذلك. |
Lors de l'évaluation des engagements au titre de la cessation de service effectuée en 2013, les actuaires ont déterminé que les pertes actuarielles s'élevaient à 0,139 million de dollars. | UN | وفي تقييم التزامات نهاية الخدمة لعام 2013، خلص الخبراء الاكتواريون إلى أن الخسائر الاكتوارية تبلغ 0.139 مليون دولار. |