LE PROGRAMME, LE FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT ET LES QUESTIONS administratives et BUDGETAIRES | UN | البرنامج وصندوق البيئة والمسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى |
QUESTIONS administratives et BUDGETAIRES | UN | المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Rapports à l'Assemblée sur les questions administratives et budgétaires, selon que de besoin | UN | التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية، حسب الاقتضاء |
LE PROGRAMME, LE FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT ET LES QUESTIONS administratives et BUDGETAIRES | UN | البرنامج ، صندوق البيئة والمسائل الإدارية وشؤون الميزانية الأخرى |
En tant qu'organe délibérant et décisionnel, la Cinquième Commission doit être une tribune permettant d'échanger des vues sur les questions administratives et budgétaires. | UN | إذ ينبغي لها، باعتبارها هيئة للتداول واتخاذ القرار، أن تكون محفلا للنقاش بشأن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية. |
LE PROGRAMME, LE FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT ET LES QUESTIONS administratives et BUDGETAIRES | UN | البرنامج وصندوق البيئة والمسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى |
QUESTIONS administratives et BUDGETAIRES | UN | المسائل الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى |
les questions administratives et budgétaires | UN | الإدارية ومسائل الميزانية الأخرى |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل: |
Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives et questions connexes | UN | المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل |
Il estime que cette façon de procéder remet en question la validité des modalités d'examen des questions administratives et budgétaires. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن طريقة العمل هذه تضع صلاحية إجراءات النظر في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية موضع تساؤل. |
Rapport sur les incidences administratives et budgétaires | UN | التقرير عن الآثار الإدارية والمتعلقة بالميزانية |
Plusieurs questions administratives et d'application ont été examinées par divers groupes de travail liés au système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وناقش مختلف الأفرقة العاملة التابعة لعملية كيمبرلي العديد من المسائل الإدارية والمتعلقة بالتنفيذ. |
Il a également une vaste expérience des questions administratives et budgétaires d'autres organisations internationales. | UN | وله أيضا خبرة واسعة بالشؤون الإدارية وشؤون الميزانية في منظمات دولية أخرى. |
Les décisions administratives et judiciaires prononcées en faveur des enfants ne sont pas appliquées par les écoles. | UN | ولا تقوم المدارس بتنفيذ القرارات الإدارية أو القضائية التي تكون لفائدة الأطفال. |
Réaffirmant que la Cinquième Commission est la grande commission de l'Assemblée générale compétente pour exercer la responsabilité des questions administratives et budgétaires qui lui a été confiée, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة المنوط بها مسؤوليات عن المسائل الإدارية والمسائل المتعلقة بالميزانية، |
Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires : M. MSELLE | UN | رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارية والميزانية: السيد مسيلي |
Les lois en vigueur prévoyaient des sanctions pénales, administratives et morales pour les actes discriminatoires. | UN | وتنص القوانين السارية على عقوبات جنائية وإدارية وجزاءات معنوية على الأفعال التمييزية. |
:: Mesures administratives et autres visant à protéger les femmes victimes de discriminations sexistes : | UN | :: تدابير إدارية أو غيرها من التدابير لحماية النساء ضحايا التمييز الجنساني: |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a félicité Habitat des efforts déployés pour améliorer la présentation de son document budgétaire. | UN | وقد رحبت اللجنة الاستشارية للشؤون اﻹدارية والميزانية بمحاولة الموئل تحسين شكل وثيقة الميزانية وطريقة عرضها. |
Le Centre régional de services se chargera uniquement de fédérer les fonctions administratives et d'appui qui sont sans effet sur les opérations. | UN | وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات. |
Son système intégré de gestion contrôle les activités administratives et les opérations financières connexes. | UN | ويقوم نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمانة بتتبع الأنشطة الإدارية وما يتعلق بها من معاملات مالية. |
On partagera les taches administratives et je m'occuperai du budget et finance. | Open Subtitles | و سنتـشارك المهـام الإدارية و سنركـز على الميزانية و التمويـل كأولويـة |
:: Apporter des modifications aux instructions administratives et aux directives relatives à l'Organisation; | UN | :: أن تدعو لإجراء تغييرات في الإصدارات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنظيمية؛ |
Le recours à des pratiques frauduleuses est assuré d'impunité en l'absence de sanctions administratives et/ou de poursuites civiles et pénales. | UN | ومن المؤكد أن أصحاب الممارسات التدليسية يفلتون من العقاب ما دامت لا توجد عقوبات إدارية و/أو ملاحظات مدنية وجزائية. |