ويكيبيديا

    "against" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضد
        
    • مناهضة
        
    • لمناهضة
        
    • المناهض
        
    • المناهضات
        
    No 22 Discrimination against Women: The Convention and the Committee UN الصحيفة رقم ٢٢ التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة
    No 22 Discrimination against Women: The Convention and the Committee UN الصحيفة رقم ٢٢ التمييز ضد المرأة: الاتفاقية واللجنة
    It is not correct to say that there is a hate campaign against the Christian community. UN ليس من الصحيح القول إن هناك حملة تُشن لبث الكراهية ضد الطائفة المسيحية.
    Public Security and General Intelligence officers have also taken part in courses on crime prevention, human rights, and the Convention against Torture. UN كما شارك موظفو الأمن العام والمخابرات العامة في دورات تدريبية بشأن منع الجريمة، وحقوق الإنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب.
    Consider acceding to the 1989 International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; UN أن تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم لعام 1989؛
    Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. UN وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج.
    The developing world is poorer than we thought but no less successful in the fight against poverty. Washington, DC: Banque mondiale. UN العالم النامي أفقر مما تصورنا ولكن ليس أقل نجاحاً في الحرب ضد الفقر، واشنطن العاصمة، البنك الدولي.
    Ms. Zohra Rasekh, Member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Afghanistan UN السيدة زهرة راسخ، عضوة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أفغانستان
    The Iraqis have, however, taken action against Blackwater, which is regarded by many as one of the main offenders. UN ومع ذلك، اتخذ العراقيون إجراءات ضد شركة بلاك ووتر التي يعتبرها الكثيرون أحد الجناة الرئيسيين.
    La National Strategy on Violence against Women offrait un cadre à l'action concertée des administrations de tous niveaux. UN وتوفر الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة اطارا لاتخاذ اجراءات متضافرة على جميع مستويات الحكومة.
    The objective of the visit was to examine the situation of violence against women in the country in a comprehensive manner, including violence that is perpetrated within the family, in the community, in institutional settings and in the transnational arena. UN وكان الهدف من الزيارة دراسة حالة العنف ضد المرأة في البلد على نحو شامل، بما في ذلك العنف الذي يرتكب داخل الأسرة، وفي المجتمع المحلي، وفي الأطر المؤسسية وعلى الصعيد عبر الوطني.
    28. Whether in shelters or in prison, protective custody seems to be the main system used to prevent violence against women. UN 28- ويبدو أن الاحتجاز الاحتياطي، في الملاجئ أو السجن، هو النظام الرئيسي المستخدم لمنع العنف ضد المرأة.
    (i) To ensure the adequate defining and criminalization of all forms of violence against women, including marital rape; UN ضمان وضع تعريف وتجريم ملائمين لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي؛
    Du matériel pédagogique (livres et brochures), tel qu'un guide intitulé Guide to Youth Action against Corruption au Kenya et Youth against Corruption au Liban, a également été élaboré. UN وثمة أيضا مواد تعليمية في شكل كتب وكتيبات، مثل دليل أنشطة الشباب لمكافحة الفساد في كينيا وشباب ضد الفساد في لبنان.
    In addition, he recommends that the reservations to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and to the Convention on the Rights of the Child be withdrawn. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يوصي سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    It does not cover cases of domestic violence against women. UN ولا تشمل خدمات المركز حالات العنف المنزلي ضد النساء.
    - Increase the profile and level of engagement of politicians and leaders in the fight to end violence against women; UN :: زيادة معرفة ومستوى مشاركة السياسيين والقادة في الحرب لإنهاء العنف ضد المرأة؛
    I. Thematic annual reports by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, as at 30 July 2011 UN التقارير السنوية الموضوعية التي قدمتها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، حتى 30 تموز/يوليه 2011
    et social présentée par l'organisation non gouvernementale Movement against Atrocities and Repression UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    et social présentée par l'organisation non gouvernementale Movement against Atrocities and Repression UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية حركة مناهضة الفظائع والقمع للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Women against rape est une organisation multiraciale de base établie en 1976. UN المنظمة النسائية لمناهضة الاغتصاب منظمة شعبية متعددة الأعراق أنشئت في عام 1976.
    PCATI, Public Committee against Torture in Israel, Jérusalem (Israël); aide juridique. UN اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل، القدس، إسرائيل؛ مساعدة قانونية.
    Directrice de programme, National Coalition against Censorship, fondatrice du projet NCAC Arts Advocacy Project (États-Unis d'Amérique) UN سفيتلانا مينتشيفا مديرة البرامج، الائتلاف الوطني المناهض للرقابة، مؤسِّسة مشروع الدعوة في مجال الفنون التابع الائتلاف الوطني المناهض للرقابة،
    Women against Rape a été invitée à organiser des réunions avec des membres émérites du système judiciaire pénal en inscrivant à l'ordre du jour de ces réunions les questions liées au viol. UN ودُعيت هيئة النساء المناهضات للاغتصاب إلى عقد اجتماعات مع كبار أعضاء نظام العدالة الجنائية، حيث أثارت قضايا الاغتصاب في جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد