C'est le meilleur euphorisant que le monde n'ait jamais connu. | Open Subtitles | إنها أكبر صانع إبتسامة عرفه العالم على الإطلاق |
Notre planète affronte le plus grand problème qu'elle ait jamais affronté. | Open Subtitles | كوكبنا يواجه أعظم المشاكل التي قد واجهها. على الإطلاق |
Dans le domaine de l'éducation, le Gouvernement a également mis en œuvre un programme d'aide aux familles à faible revenu, qui est le programme le plus ambitieux qui ait jamais été exécuté en El Salvador. | UN | وفي مجال التعليم نفذت الحكومة أعظم برنامج طموح للمساعدة ينفذ في السلفادور على الإطلاق مخصص للأسر ذات الدخل المنخفض. |
A cette fin, elle a mis sur pied un programme spécial qui constitue une des plus vastes actions de développement qu'elle ait jamais mises en oeuvre dans ce domaine. | UN | ومن أجل هذا الغرض، أنشأ برنامجا خاصا هو أحد أكبر أعمال التنمية التي بوشر بها في هذه الحقل على الاطلاق. |
Il est vrai que l'Afrique traverse la période la plus dangereuse qu'elle ait jamais connue. | UN | ومن المسلم به، أن أفريقيــا تواجــه أوقــاتا بالغة الخطورة أكثر من أي وقت مضى. |
Donc je suis "la plus impressionnante femme qu'il ait jamais rencontré." | Open Subtitles | على حد قوله: انا اروع امرأة قابلها في حياته |
En 2008, nous avons également réduit les inégalités historiques qui existaient dans mon pays; le coefficient de Gini est tombé à 0,544, soit le niveau le plus bas qu'il ait jamais atteint. | UN | وفي عام 2008، خفّضنا أيضاً التفاوت التاريخي في بلدنا، حيث بلغ مؤشر دجيلي للبرازيل 0.544 وهو أدنى مستوى له على الإطلاق. |
C'est aussi un accord sur les moyens de veiller à ce qu'un conflit physique n'ait jamais lieu dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | إنه أيضا اتفاق بشأن كيفية ضمان عدم نشوب صراع مادي في الفضاء الخارجي على الإطلاق. |
Le Comité note que rien dans le dossier n'indique que ce grief ait jamais été invoqué devant le tribunal. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا يوجد في ملف هذه القضية ما يشير إلى أن هذا الادعاء قد أثير على الإطلاق في المحكمة. |
Il s'agit de la dette la plus importante que l'Autorité palestinienne ait jamais eue envers l'Office. | UN | وهو أكبر مبلغ على الإطلاق تدين به السلطة الفلسطينية للوكالة. |
L'Afrique subsaharienne doit faire face à la plus grande menace qui ait jamais plané sur l'humanité. | UN | وتواجه البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى أكبر خطر واجهته البشرية على الإطلاق. |
La rapidité avec laquelle le monde a réagi et la solidarité qui s'est exprimée en rassemblant la coalition la plus large qu'on ait jamais vue contre le terrorisme ont été exemplaires. | UN | إن الحزم الذي تفاعل به العالم والتضامن الذي أعرب عنه عن طريق إقامة أوسع تحالف على الإطلاق لمكافحة الإرهاب كانا مثاليين. |
Le régime actuellement en place en Israël est probablement le pire que ce pays ait jamais connu. | UN | وأشار إلى أن نظام الحكم الحالي في إسرائيل ربما كان الأسوأ على الإطلاق. |
Toute une série d'actes terroristes précis ont été identifiés sans que l'on ait jamais défini le terme " terrorisme " . | UN | كما ان مجموعة من الأعمال الإرهابية المحددة قد جرى التعرف عليها دون محاولة تعريف مصطلح " الإرهاب " على الإطلاق. |
Tous les recours internes ont été épuisés sans que le tribunal ait jamais ordonné ou officiellement engagé une véritable procédure d'enquête. | UN | ولقد استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية دون أن تطلب المحكمة أو تباشر بشكل رسمي إجراءات تحقيق سليمة على الإطلاق. |
La génération des jeunes de 15 à 24 ans, qui représente plus d'un milliard de personnes, est la plus nombreuse qu'il y ait jamais eu à ce jour. | UN | وبوجود عدد يزيد على بليون من الشباب، فإن عالم اليوم يضم أكبر عدد على الإطلاق من الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة. |
Elles ont ajouté que si le détenu venait à décéder, la police pourrait nier que l'intéressé ait jamais été en détention. | UN | وأضافت هذه المصادر أنه في حالة وفاة المحتجز يمكن للشرطة أن تنكر على وجه الإطلاق أن هذا الشخص كان محتجزاً لديها. |
Il a parlé des droits de l'homme et de l'assistance au peuple palestinien, oubliant qu'il représente la pire occupation que l'humanité ait jamais connue. | UN | وهو يتكلم عن حقوق الإنسان والمساعدات المقدمة للشعب الفلسطيني ناسيا أنه يمثل أسوأ احتلال عرفته البشرية على الإطلاق. |
La troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer a été la conférence législative la plus importante qui ait jamais eu lieu. | UN | وقد كان مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار أعظم مؤتمر لصنع قانون على الاطلاق. |
L'entité sioniste inhumaine est responsable d'une occupation criminelle, la pire que l'humanité ait jamais connu. | UN | ويتحمل الكيان الصهيوني اللاإنساني المسؤولية عن الاحتلال الإجرامي، الذي يعتبر أسوأ ما عرفته الإنسانية من أي وقت مضى. |
C'est la plus longue relation qu'il ait jamais eue et ça fait quoi, à peine sept semaines, c'est bien ça ? | Open Subtitles | انها اطول علاقة يخوضها في حياته. وماهي مدتها ، سبعة اسابيع ؟ كم مدتُها ؟ |
Il s'agit de la dette la plus importante que l'Autorité palestinienne ait jamais eue envers l'Office. | UN | ويمثل ذلك أعلى مبلغ تدين به السلطة الفلسطينية في تاريخها للوكالة. |
Maintenant elle s'est liée à la sorcière la plus puissante que ce monde ait jamais connu. | Open Subtitles | إنها الآن تحبس روحها في جسد أقوى ساحرة شهدها العالم. |