Ce dernier voyageait accompagné de son beau-frère Amin Khalkhali, de son neveu agé de 6 ans et de son chauffeur. | UN | وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه. |
Dans un autre contexte, des soldats israéliens ont empêché trois propriétaires terriens du village de Beit Amin, dans la région de Kalkiliya, de labourer leurs terres. | UN | وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم. |
L'Ethnie à l'assaut des nations : Yougoslavie, Éthiopie, par Samir Amin, en collaboration avec Joseph Vansy. | UN | اﻷعراق وهجمات الدول: يوغوسلافيا واثيوبيا، تأليف سمير أمين بالتعاون مع جوزيف فانسي. |
Concernant: Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman | UN | بشأن: محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان |
Institut Supérieur des Sciences de la Santé et Institut Amin Nacher | UN | المعهد العالي للعلوم الصحية ومعهد أمين ناشر |
MM. Mohammed Amin Kamal et Ahmed Jaber Mahmoud Othman | UN | السيدان محمد أمين كمال وأحمد جابر محمود عثمان |
Makhdoom Amin Fahim se rappelle que Mme Bhutto s'est lourdement effondrée et n'a donné ensuite aucun signe de vie. | UN | وذكر مخدوم أمين فهيم أن السيدة بوتو هوت بقوة ولم تظهر أي إشارة إلى أنها لا تزال على قيد الحياة بعد أن هوت. |
Il a tout d'abord demandé au Président du PPP, Makhdoom Amin Fahim, d'autoriser un examen post mortem. | UN | وقد سعى بادئ ذي بدء للحصول على موافقة رئيس حزب الشعب الباكستاني، مخدوم أمين فهيم، على تشريح الجثة. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Mayanja, Mme Alberdi et Mme Amin. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من السيدة مايانجا والسيدة ألبردي والسيدة أمين. |
M. Amin Javed Faisal, Deuxième Secrétaire, Mission permanente, New York | UN | السيد أمين فيصل جواد، السكرتير الثاني، البعثة الدائمة، نيويورك |
Son corps aurait été identifié par son frère qui a constaté que Amin Badwi Mustafa est décédé des suites de graves tortures. | UN | وقيل إن أخاه تعرف على جثته وقد اكتشف أن أمين بدوي مصطفى توفي نتيجة للتعذيب الشديد. |
Sous la présidence d'Amin, l'Ouganda est devenu célèbre dans le monde entier pour les massacres et les actes de torture perpétrés, les disparitions survenues. | UN | لقد جعل حكم عيدي أمين أوغندا مضرباً للمثل على الصعيد الدولي لبلد تتفشى فيه أعمال القتل والاختفاء والتعذيب. |
La reconstruction des écoles qui suit le départ d'Idi Amin repose en grande partie sur les parents et les communautés, les gouvernements ne prenant à leur charge que le traitement des enseignants. | UN | وكانت عملية إعادة تأهيل المدارس عقب انتهاء حكم عيدي أمين معتمدة إلى حد كبير على الآباء والمجتمعات المحلية، فالحكومات المتعاقبة كان تمويلها منحصراً في سداد رواتب المعلمين. |
Intervenants : S.E. M. Amin Farhang | UN | المشتركون في النقاش: سعادة السيد أمين فارهانغ |
Intervenants : S.E. M. Amin Farhang | UN | المشتركون في النقاش: سعادة السيد أمين فارهانغ |
- Khaled Tawfiq Amin Al-Arouri : 15 ans de prison | UN | - خالد توفيق أمين العاروري/السجن خمسة عشر عاما |
Vice-Présidents (Finances) : Hedayat Amin Arsala | UN | نائب الرئيس ووزير المالية هدايت أمين أرسالا |
En 1979, la Tanzanie a mené une intervention en Ouganda et mis à bas la dictature d'Idi Amin. | UN | وفي عام 1979، تدخلت جمهورية تنزانيا المتحدة في أوغندا وأسقطت حكم الدكتاتور عيدي أمين. |
Le Conseil de sécurité n'a ni débattu ni pris des mesures concernant la situation en Ouganda sous Idi Amin Dada. | UN | ولم يناقش مجلس الأمن أو حتى يتخذ أي إجراء بشأن الحالة في أوغندا في عهد عيدي أمين. |
Égypte Ramzy Ezzeldin Ramzy, Iskandar Ghattas, Essam Ramadan, Abdel Megid Mahmoud, Abdel Wahab Bekir, Reham Amin | UN | اكوادور رمزي عز الدين رمزي، اسكندر غطاس، عصام رمضان، عبد المجيد محمود، عبد الوهاب بكير، ريهام أمين مصــر |
J'ai conduit un projet avec Nimah Amin et sa soeur, Raina, depuis votre arrivée. | Open Subtitles | لقد تم تشغيل المشروع مع نعمة امين وشقيقتها، رينا، منذ وصولك. |