M. Gustafik annonce que le Koweït s'est joint aux coauteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن أن الكويت قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Le représentant des Émirats arabes unis fait une déclaration et annonce que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Australie, Brésil, Sénégal et Thaïlande. | UN | وأدلى ممثل الإمارات العربية المتحدة ببيان وأعلن أن أستراليا والبرازيل وتايلند والسنغال قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que le représentant de la Turquie souhaite retirer le projet de résolution. | UN | 23 - الرئيس: أعلن أن ممثل تركيا يرغب في سحب مشروع القرار. |
55. Le Président annonce que la Thaïlande est devenue coauteur du projet de résolution. | UN | 55 - الرئيس: أعلن أن تايلند أصبحت من مقدّمي مشروع القرار. |
J'annonce que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : la République dominicaine et le Pakistan. | UN | أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار أصبحت باكستان والجمهورية الدومينيكية من مقدميه. |
Elle annonce que Cuba va soumettre un rapport complet au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément à ses obligations en la matière. | UN | وأعلنت أن كوبا سوف تقدم تقريرا شاملا إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وفقا لالتزاماتها في هذا المجال. |
Il annonce que l'Arménie, Chypre, le Guatemala, l'Inde, l'Islande, les Maldives et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie annonce que son pays s'est porté coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات عن انضمام بلده إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Suède fait une déclaration et annonce que la Bosnie-Herzégovine, la Géorgie et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل السويد ببيان وأعلن أن البوسنة والهرسك وجورجيا وسان مارينو انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba fait une déclaration et annonce que la Chine et le Paraguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان وأعلن أن باراغواي والصين قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la Pologne fait une déclaration, révise le texte oralement et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Kazakhstan, République de Corée et Suisse. | UN | وأدلى ممثل بولندا ببيان، ونقح النص شفويا، وأعلن أن جمهورية كوريا وسويسرا وكازاخستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Bénin corrige oralement le texte et annonce que les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Bélarus, Belize, Bhoutan, Bosnie-Herzégovine, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Paraguay, Philippines, Samoa, Vanuatu et Yémen. | UN | صوّب ممثل بنن شفويا نص مشروع القرار وأعلن أن بابوا غينيا الجديدة وباراغواي وبليز وبنما وبوتان والبوسنة والهرسك وبيلاروس وساموا وفانواتو والفلبين واليمن قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant du Pakistan fait une déclaration et annonce que les pays ci-après ce sont joints aux auteurs du projet de résolution : Burkina Faso, Ghana, Honduras et Sierra Leone. | UN | أدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن بوركينا فاسو وسيراليون وغانا وهندوراس قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que l'Inde se porte coauteur du projet de résolution. | UN | 47 - الرئيس: أعلن أن الهند أصبحت من مقدّمي مشروع القرار. |
Le Président annonce que la Commission conclut ainsi son examen du point 111 de l'ordre du jour. | UN | 9 - الرئيس: أعلن أن اللجنة اختتمت بذلك نظرها في البند 111 من جدول الأعمال. |
Le Président annonce que l'Égypte, Haïti, l'Indonésie, le Pérou, le Soudan, la Tunisie et la Turquie se portent coauteurs du projet. | UN | 14 - الرئيس: أعلن أن إندونيسيا وبيرو وتركيا وتونس والسودان ومصر وهايتي قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Pour terminer, j'annonce que depuis la publication du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Grenade et la Thaïlande. | UN | وختاما، أود أن أعلن أنه منذ نشر مشروع القرار، انضم البلدان التاليان إلى قائمة مقدميه: تايلند وغرينادا. |
Elle annonce que le Japon envisage de prendre des mesures en vue de ratifier le Protocole. | UN | وأعلنت أن اليابان ذكرت أنها تتخذ إجراءات من أجل التصديق على البروتوكول. |
Il annonce que Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع. |
Le représentant de France, également au nom des Pays-Bas, fait une déclaration, au cours de laquelle il révise oralement le texte et annonce que l'Équateur et le Guatemala se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Présidente annonce que le Nigéria s'est associé au projet de résolution. | UN | 27 - الرئيسة: أعلنت أن نيجيريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Martins (Portugal), prenant la parole au nom de l'Union européenne et des autres auteurs du projet de résolution, annonce que la Suisse s'en est portée co-auteur. | UN | 11 - السيدة مارتينز (البرتغال): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي ومقدمي المشروع الآخرين فأعلنت أن سويسرا انضمت إلى قائمة مقدمي المشروع. |
Le Président annonce que El Salvador se porte coauteur du projet de résolution A/C.6/59/L.14. | UN | 33 - الرئيس: أعلن انضمام السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/59/L.14 |
:: annonce que la France n'a pas d'armes nucléaires en réserve; | UN | :: الإعلان بأن فرنسا لا تملك أسلحة نووية احتياطية؛ |
M. Osorio (Colombie), présentant le projet de résolution, annonce que la Grenade, le Guyana, le Paraguay et la République bolivarienne du Venezuela se sont joints aux auteurs. | UN | 37 - السيد أوسوريو (كولومبيا)، عرض مشروع القرار، فأعلن أن باراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وغرينادا وغيانا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de la France corrige et révise oralement le texte et annonce que le Mozambique, la Slovénie et la Suède devraient figurer parmi les auteurs dans le document. | UN | وقام ممثل فرنسا بتصويب وتنقيح النص شفويا وأعلن أنه كان ينبغي أن تكون سلوفينيا والسويد وموزامبيق مدرجة بين مقدمي مشروع القرار بشأن الوثيقة. |
Aujourd'hui, j'annonce que notre gouvernement renouvelle son attention et son engagement aux efforts mondiaux pour atteindre les OMD. | UN | وأستطيع اليوم أن أعلن تجديد التزام حكومتنا نحو أي مسعى دولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية اهتمامها به. |
M. Al Hussein (Jordanie), présentant le projet de résolution A/C.3/53/L.54, annonce que la Guinée-Bissau, le Kazakhstan et la Mauritanie s’en sont portés coauteurs. | UN | ٢ - السيد الحسين )اﻷردن(: عرض مشروع القرار A/C.3/53/L.54، فأعلن انضمام غينيا - بيساو وكازاخستان وموريتانيا الى المشتركين في تقديم المشروع. |