ويكيبيديا

    "annuels sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سنوية عن
        
    • السنوية عن
        
    • سنوية بشأن
        
    • السنوية بشأن
        
    • السنوية المتعلقة
        
    • سنوية عما
        
    • السنوي عن
        
    • السنوية على
        
    • سنوي عن
        
    • سنويا عن
        
    • سنوياً عن
        
    • سنوية بخصوص
        
    • سنوية حول
        
    • السنويين عن
        
    • السنوية حول
        
    143. Le Comité a recommandé que le Secrétariat invite les États Membres à présenter des rapports annuels sur leurs activités spatiales. UN ٣٤١ ـ وأوصت اللجنة بأن تدعو اﻷمانة العامة الدول اﻷعضاء الى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    Depuis lors, des rapports annuels sur ce sujet sont établis par le Secrétaire général et examinés à la Sixième Commission. UN ومنذ ذلك الحين، يقوم الأمين العام بإعداد تقارير سنوية عن سيادة القانون تُناقَش في اللجنة السادسة.
    Il établirait des rapports annuels sur le fonctionnement du Fonds, qui seraient envoyés aux gouvernements membres et aux donateurs. UN وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن أعمال المرفق، ترسل إلى الحكومات اﻷعضاء والمانحين.
    Leur fermeté et leur engagement contre les représailles emportaient un soutien unanime et étaient considérés comme une contribution importante à la sensibilisation à l'ampleur du problème, notamment par le biais de rapports annuels sur la question. UN فموقفهما الحازم من الأعمال الانتقامية والتزامهما الجازم بمكافحتها حظيا بتأييد كامل، ونُظر إليهما على أنهما مساهمة مهمة في التوعية بحجم المشكلة، لا سيما عن طريق التقارير السنوية عن هذه المسألة.
    Le modèle de calendrier des versements a aussi été révisé afin de conditionner les versements à la présentation des rapports annuels sur l'exécution des projets. UN ونُقّح أيضاً نموذج الجدول الزمني لصرف المدفوعات من أجل إخضاعها لشرط تقديم التقارير السنوية عن أداء المشاريع.
    L'Administration a indiqué qu'elle était consciente de l'obligation qui lui incombait de présenter des rapports annuels sur les biens durables. UN وذكرت اﻹدارة أنها تدرك متطلبات إعداد وتقديم تقارير سنوية بشأن الممتلكات اللامستهلكة.
    Les participants ont tous soumis leurs rapports annuels sur la mise en œuvre du Processus de Kimberley, qui ont été évalués par le Groupe de travail. UN وقدم جميع المشاركين تقاريرهم السنوية بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي التي قام بتقييمها الفريق العامل المعني بالرصد.
    Le représentant du Secrétaire général est prié de soumettre des rapports annuels sur ses activités à la Commission et à l'Assemblée générale. UN وطلبت اللجنة الى ممثل اﻷمين العام أن يقدم اليها والى الجمعية العامة تقارير سنوية عن أنشطته.
    Le Directeur général du BIT présente des rapports annuels sur la situation des travailleurs arabes des territoires arabes occupés à la Conférence internationale du Travail. UN كما أن المدير العام للمنظمة يقدم تقارير سنوية عن حالة العمال العرب في اﻷراضي المحتلة الى مؤتمر العمل الدولي.
    Il établirait, à l'intention des gouvernements des États Membres et des bailleurs de fonds, des rapports annuels sur les travaux du fonds. UN وتقوم اﻷمانة بإعداد تقارير سنوية عن عمل المرفق لارسالها الى الحكومات اﻷعضاء والمانحين.
    Elle priait aussi le représentant du Secrétaire général de présenter des rapports annuels sur ses activités à l'Assemblée générale et à la Commission. UN كذلك طلبت إلى الممثل أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته الى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Dans le cadre de ce programme, l'organisation a publié des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme et un manuel d'aide judiciaire. UN وفي إطار هذا البرنامج، نشرت المنظمة تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، ودليلا عن المساعدة القانونية.
    Le ministre en charge de la coopération au développement réalise pour le Parlement belge des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme au sein des pays partenaires. UN ويُعد الوزير المكلف بالتعاون الإنمائي تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان في البلدان الشريكة ويرفعها إلى البرلمان.
    Le Sous-Comité a recommandé au Secrétariat de continuer d'inviter les États Membres à présenter des rapports annuels sur leurs activités spatiales. UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تواصل الأمانة دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطتها الفضائية.
    :: Soumettre les rapports annuels sur la mise en œuvre des quatre résolutions du Conseil de sécurité visés; UN :: تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن الأربعة المشار إليها؛
    :: Établir les rapports techniques annuels sur l'avancement des opérations à l'intention du comité directeur; UN - إعداد التقارير الفنية السنوية عن سير تقدم العمل في المشروع وعرضه على اللجنة التوجيهية.
    Comme indiqué ci-dessus, des directives en matière de gestion ont été publiées qui définissent un modèle pour l'établissement de rapports annuels sur les projets et activités. UN كما ذُكِر أعلاه، أُصْدِرت تعليمات إدارية تضمنت شكلا نموذجيا لاتباعه في إعداد التقارير السنوية عن المشاريع والأنشطة.
    Le représentant résident soumet le rapport annuel du bureau, en même temps que les rapports annuels sur les programmes et les projets, au Directeur du bureau régional; UN ويقدم الممثل المقيم التقرير السنوي، مشفوعا بالتقارير السنوية عن البرامج والمشاريع، إلى المدير الإقليمي.
    Quatre rapports annuels sur la mise en œuvre de la Stratégie ont été adoptés jusqu'à présent. UN وقد اعتُمدت حتى الآن أربعة تقارير سنوية بشأن تنفيذ الاستراتيجية.
    Une autre publication non périodique sera comprise dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat. UN وسيدرج منشور غير متكرر آخر في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Les rapports annuels sur la mise en œuvre du deuxième PNPM sont publiés et peuvent être consultés sur le site du SPM. UN ويتم إصدار التقارير السنوية المتعلقة بتنفيذ الخطة الثانية لسياسات المرأة ونشرها على الموقع الخاص بالأمانة.
    17. Prie la Représentante spéciale de continuer à lui présenter, ainsi qu'à la Commission des droits de l'homme, des rapports annuels sur ses activités conformément à son mandat; UN 17 - تطلب إلى الممثلة الخاصة أن تواصل، وفقا للولاية الموكلة إليها، تقديم تقارير سنوية عما تقوم به من أنشطة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    La période considérée correspondait à la préparation des rapports d'activité annuels sur les progrès de la mise en application du Cadre. UN وصادفت الفترة قيد الاستعراض إعداد التقرير المرحلي السنوي عن حالة تنفيذ الإطار.
    Le Comité estime notamment que l'Administration de l'Institut devrait établir désormais ses budgets annuels sur la base de prévisions de recettes réalistes et ne programmer des activités ou des projets que dans la limite des contributions volontaires disponibles. UN ويرى المجلس أيضا بوجه خاص أنه ينبغي للمعهد أن يضع من اﻵن فصاعدا ميزانيته السنوية على أساس تقديرات الموارد الحقيقية وألا يضع برامج ﻷنشطته ومشاريعه إلا في حدود التبرعات المتاحة.
    Demande d'établir des rapports trimestriels et non annuels sur l'utilisation des fonds humanitaires communs ; UN طلب تقديم تقرير فصلي بدلاً من تقرير سنوي عن استخدام الصندوقين المشتركين للأنشطة الإنسانية
    Aux termes de ce legs, un compte en fidéicommis avait été établi, permettant au FNUAP de percevoir des intérêts annuels sur le principal. UN ووفقا لشروط وصية التوريث، أنشئ حساب استئماني يتلقى بموجبه الصندوق الفوائد سنويا عن المبلغ الأساسي.
    La Commission de la protection des droits des mineurs près le Conseil des ministres tient des réunions, assure la surveillance des institutions pour enfants et établit des rapports annuels sur la situation des enfants. UN ويتم هذا الرصد من خلال تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المختصة؛ وتعقد لجنة مجلس الوزراء المعنية بحماية حقوق الأحداث اجتماعات وترصد مؤسسات رعاية الطفل وتعد تقريراً سنوياً عن حالة الأطفال.
    e) Participation à des ateliers régionaux sur les questions de sécurité et de sûreté; réunions et séminaires annuels sur le système de gestion de la sécurité, les pratiques de référence, la gestion du stress traumatique et la formation dans ce domaine, et inspections de conformité; UN (هـ) المشاركة في حلقات العمل الإقليمية بشأن مسائل الأمن والسلامة؛ وعقد اجتماعات وحلقات دراسية سنوية بخصوص نظام إدارة الأمن وأفضل الممارسات وعلاج الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة، والتدريب، فضلا عن معاينات الامتثال؛
    Nous nous félicitons de son idée d'établir des rapports annuels sur les progrès accomplis dans le respect des engagements pris lors du Sommet du Millénaire. UN ونرحب بفكرته الخاصة بإصدار تقارير سنوية حول التقدم في تنفيذ التزامات الألفية.
    L'organisation a publié des rapports annuels sur ses résultats et des rapports financiers vérifiés, qui sont disponibles sur son site Web http://www.jasmar.net. UN أصدرت المنظمة تقريريها السنويين عن الأداء ومراجعة الحسابات. ويمكن الاطلاع عليهما على موقعها الشبكي http://www.jasmar.net. المركز الاستشاري الخاص، 1999
    L'Union interparlementaire a établi des relations de partenariat solides avec les Nations Unies et elle a coopéré étroitement avec la Division de la promotion de la femme à l'organisation de sessions et de séminaires annuels sur la violence à l'égard des femmes. UN وقالت إن الاتحاد البرلماني الدولي أقام شراكة قوية مع الأمم المتحدة وأنه يعمل في تعاون وثيق مع شعبة النهوض بالمرأة في تنظيم الحلقات الدراسية والدورات السنوية حول موضوع العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد