ويكيبيديا

    "antérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السابقة
        
    • السابق
        
    • سابقة
        
    • الأمامي
        
    • القديم
        
    • ارتكبه
        
    • سابق لها
        
    • كانت عليه قبل
        
    • تسبق
        
    • القائم لأرامكو السعودية
        
    • كان قائما قبل
        
    • سابق مكون
        
    • قبل حصولهم على المعاشات التقاعدية
        
    • انتيريور
        
    • سابق أعدته
        
    En raison de ces modifications, on a reclassé certains chiffres de l'exercice antérieur pour faciliter les comparaisons. UN وأدت هذه التغييرات إلى بعض عمليات إعادة تصنيف ﻷرقام فترة السنتين السابقة لغرض تحسين المقارنة.
    Les montants comparatifs de l'exercice biennal antérieur ont été remaniés en conséquence. UN وجرى بناء على ذلك إعادة ذكر المبالغ المقارنة لفترة السنتين السابقة.
    Vu cette perte de temps considérable, 15 familles dans les deux villages ont eu du mal à maintenir leur niveau de production antérieur. UN وهذه الخسارة الكبيرة في الوقت تعيق بشدة قدرة 15 أسرة في كلتا القريتين على الاحتفاظ بمستويات إنتاجها السابقة.
    En d'autres termes, leur constitution perpétue la concentration du pouvoir et l'autoritarisme du régime antérieur. UN وبعبارة أخرى، فإن دساتيرها تنقل تركيز السلطة والنزعة الاستبدادية اللذين كانا سائدين في النظام السابق.
    iv) Le comportement sexuel antérieur de la victime ne peut être invoqué comme moyen de défense. UN ' ٤ ' لا يقبل السلوك الجنسي السابق للمجني عليه دليلا من اﻷدلة.
    Elle définit plus précisément que le texte antérieur les activités devant faire l'objet d'une règlementation. UN والقانون أشد وضوحاً من التشريع السابق بشأن الأنشطة الواجب تنظيمها.
    Lorsqu'une nouvelle réclamation est soumise au Comité, il peut arriver qu'elle présente les mêmes caractéristiques qu'une réclamation soumise à un comité antérieur. UN وعندما تقدَّم مطالبة جديدة إلى هذا الفريق قد يُلاحَظْ أن لها نفس الخصائص التي تتسم بها مطالبة سابقة قدمت إلى فريق سابق.
    Règlement d'engagements budgétaires de l'exercice antérieur UN تصفية التزامات الميزانية غير المسددة عن السنة السابقة
    Dans les états récapitulatifs, notamment l'état des recettes et des dépenses et l'état de l'actif et du passif, les chiffres comparables de l'exercice antérieur doivent être indiqués. UN أما في الموجز، فينبغي أن تظهر بيانات اﻹيرادات والنفقات وبيانات اﻷصول والخصوم اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة.
    Economies provenant de la liquidation d'engagements de l'exercice antérieur UN وفورات تحققت بتصفية التزامات السنة السابقة
    Ajustement afférent à l'exercice antérieur UN التزامات غير مصفاة التسويات عن الفترة السابقة
    Économies provenant de la liquidation d'engagements de l'exercice antérieur UN وفورات تحققت بتصفية التزامات السنة السابقة
    Total montants non acquittés Exercice antérieur UN مجموع الاشتراكات غير المسددة فترة السنتين السابقة
    Le Code du travail garantit l'octroi de congés de maternité payés et le maintien de l'emploi antérieur à la femme. UN ويكفل قانون العمل منح إجازات أمومة مدفوعة الأجر وحفاظ المرأة على عملها السابق للحمل.
    Par ailleurs le Code du travail garantit l'octroi de congés de maternité payés et le maintien de l'emploi antérieur à la femme. UN ويكفل قانون العمل منح إجازات أمومة مدفوعة الأجر وحفاظ المرأة على عملها السابق للحمل.
    < < Une contre-mesure ne saurait anéantir les droits d'une partie autre que l'État responsable du fait illicite antérieur ni avoir des effets sur ceux-ci. UN أن يلغي حقوق طرف آخر غير الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع السابق أو يؤثر فيها بوجه آخر.
    Aux termes du projet antérieur, le Tribunal de première instance comprenait cinq juges et la Cour d'appel sept; UN وكان المشروع السابق ينص على خمسة قضاة للمحكمة الابتدائية وسبعة لمحكمة الاستئناف؛
    Le projet antérieur prévoyait deux procureurs et deux juges d'instruction; UN وكان المشروع السابق يتوخى مدعيين عامين مشاركين وقاضيين مشاركين للتحقيق؛
    Dans le projet antérieur, la majorité des juges étaient Cambodgiens; UN وكان المشروع السابق ينص على أن تكون أغلبيتهم من الكمبوديين؛
    Règlement d'engagements budgétaires de l'exercice antérieur UN تصفية التزامات الميزانية غير المسددة عن سنوات سابقة
    iii) Les économies réalisées lors de la liquidation d'obligations de l'exercice antérieur sont créditées directement à l'excédent du budget ordinaire; UN ' ٣ ' الوفورات الناتجة عن تصفية التزامات فترات سابقة تقيد مباشرة لحساب فائض الميزانية العادية.
    Je remarque la même chose Sur la surface antérieur du manubrium Open Subtitles أنا ألاحظ نفس الشيء على الجانب الأمامي لقبضة القص.
    Il fait observer que, puisque le Code administratif antérieur était applicable, les documents ont été en toute légalité présentés à temps. UN ويلاحظ المحامي أن الوثائق قدمت قانوناً في الوقت المحدد، نظراً لأن القانون الإداري القديم كان ساري المفعول.
    1. Aux fins de l'application de l'article 108, lorsque l'État chargé de l'exécution souhaite poursuivre la personne condamnée ou lui faire exécuter une peine pour un comportement antérieur à son transfèrement, il en informe la Présidence en lui communiquant les pièces suivantes : UN 1 - لأغراض تطبيق المادة 108، حين ترغب دولة التنفيذ في ملاحقة الشخص المحكوم عليه قضائيا أو توقيع العقوبة عليه فيما يتعلق بأي سلوك ارتكبه ذلك الشخص قبل نقله، تخطر تلك الدولة هيئة الرئاسة بما تعتزمه وتحيل إليها الوثائق التالية:
    Dans un rapport antérieur, tout en exprimant sa satisfaction d'apprendre la commutation de la peine de l'auteur, le Comité a demandé à l'État partie de donner entièrement suite à ses constatations. UN بالرغم من إعراب اللجنة في تقرير سابق لها عن ارتياحها لتخفيف الحكم الصادر على صاحب البلاغ، فإنها طلبت إلى الدولة الطرف تنفيذ آرائها بشكل كامل.
    La remise des lieux exactement dans l’état antérieur aux émeutes semblerait être la solution la plus logique, à moins que les communautés religieuses concernées ne décident de procéder à un échange symbolique de nature à calmer les passions et à minimiser les tensions. UN وإعادة اﻷماكن بدقة إلى ما كانت عليه قبل الاضطرابات يبدو الحل اﻷكثر منطقية، ما لم تقرر الطوائف الدينية المعنية، عن طريق التفاوض، تبادلا رمزيا من شأنه أن يهدئ العواطف ويخفف من حدة التــوتر.
    Le racisme en Afrique du Sud est antérieur à l'apartheid. UN إن العنصرية في جنوب افريقيا تسبق الفصل العنصري.
    Pour ce qui est du reste de la réclamation, il estime que seules les surprimes relatives au transport du volume de production antérieur aux événements ouvrent droit à indemnisation en principe. UN وفيما يخص بقية المطالبة، يرى الفريق أن الزيادة في الأقساط المتصلة بشحنات الإنتاج القائم لأرامكو السعودية وحدها قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Cela a fait dire que l'une des conditions de la décolonisation était d'assurer le respect du statu quo antérieur à celle-ci. UN وذلك ما دفع إلى القول إن أحد شروط القضاء على الاستعمار هو ضمان احترام الوضع الذي كان قائما قبل الاستعمار.
    La décision SS.XI/1 s'appuie sur les travaux menés par un groupe consultatif de ministres ou représentants de haut niveau antérieur, établi par le Conseil d'administration dans sa décision 25/4 du 20 février 2009. UN 2 - ويستند المقرر د.إ - 11/1 إلى الأعمال التي اضطلع بها فريق استشاري سابق مكون من وزراء وممثلين رفيعي المستوى أنشأه مجلس الإدارة بمقرره 25/4 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2009.
    Le cortex insulaire antérieur manque comme pour le précédent. Open Subtitles انتيريور انسولار كورتيكس مفقود مثل سابقتها.
    Il serait judicieux d'établir cette typologie en liaison avec l'élaboration de nouvelles dispositions types de coopération en matière de droit et de politique de la concurrence, comme il était proposé dans un rapport antérieur du secrétariat de la CNUCED. UN وسيكون من المناسب ربط إعداد مثل هذه الدراسة النموذجية بصياغة أحكام نموذجية بديلة بشأن التعاون في مجال قوانين وسياسات المنافسة، حسب ما اقترح في تقرير سابق أعدته أمانة الأونكتاد(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد