ويكيبيديا

    "antérieures sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السابقة بشأن
        
    • السابقة المتعلقة
        
    • السابقة ذات
        
    • السابقة المتخذة في
        
    • السابقة في
        
    • السابقة المتصلة
        
    • سابقة بشأن
        
    • السابقة حول
        
    • السابقة عن
        
    • السابقة الأخرى ذات
        
    • سابقة تتعلق
        
    • السابقة الخاصة
        
    • السابقة التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان بشأن
        
    • السابقة التي اعتمدتها
        
    Le libellé des résolutions antérieures sur ce sujet doit servir de base aux délibérations de 1997. UN وينبغي استخدام صيغة القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع كأساس للمناقشات في عام ٧٩٩١.
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question du Sahara occidental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question du Sahara occidental, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن مسألة الصحراء الغربية،
    Rappelant également toutes ses résolutions antérieures sur l'élimination de la violence contre les femmes, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur le sujet, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة،
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Le Comité doit à tout le moins appliquer ses déclarations antérieures sur Porto Rico et, dans un geste de bonne foi, le Gouvernement des États-Unis doit accorder la liberté à nos combattants. UN وعلى أقل تقدير يتعين على هذه الهيئة أن تنفذ بياناتها السابقة بشأن بورتوريكو. وكدليل على حسن النية، يتعين على الولايات المتحدة أن تطلق سراح المقاتلين منا.
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures sur la situation au Rwanda, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا،
    Rappelant toutes les résolutions antérieures sur les femmes et les filles face au VIH et au sida, UN وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز،
    Réaffirmant toutes les résolutions et décisions antérieures sur la question du droit à l'alimentation adoptées dans le cadre des Nations Unies, UN إذ تؤكد من جديد جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن الحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur le sujet, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Rappelant et réaffirmant ses résolutions antérieures sur le Sahara occidental, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة بشأن الصحراء الغربية ويعيد تأكيدها،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى جميع القرارات السابقة بشأن هذا الموضوع،
    Réaffirmant également toutes les résolutions et décisions antérieures sur la question du droit à l'alimentation adoptées dans le cadre des Nations Unies, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Réaffirmant toutes les résolutions et décisions antérieures sur la question du droit à l'alimentation adoptées dans le cadre des Nations Unies, UN إذ تعيد تأكيد جميع القرارات والمقررات السابقة المتعلقة بالحق في الغذاء المتخذة في إطار الأمم المتحدة،
    Rappelant toutes ses résolutions antérieures sur l'Iraq, UN وإذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالعراق،
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Résolu à renforcer la mise en oeuvre des mesures imposées par ses résolutions antérieures sur la question, UN وتصميما منه على تعزيز تنفيذ التدابير المفروضة بموجب قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة المتخذة في هذا الصدد،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة في هذا الصدد،
    Rappelant ses résolutions antérieures sur l'interdiction complète et effective des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et leur destruction, UN إذ تشير الى قراراتها السابقة المتصلة بالحظر الكامل والفعال لﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( والسمية )التكسينية( وتدمير تلك اﻷسلحة،
    La Conférence a noté que plusieurs engagements pris à l'occasion de réunions antérieures sur la Somalie étaient restés lettre morte et a exhorté les institutions fédérales de transition et la communauté internationale à y donner suite. UN ونوه المؤتمر إلى أن العديد من الالتزامات المتعهد بها في منتديات سابقة بشأن الصومال لم يوف بها، وحث المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجتمع الدولي على الوفاء بها.
    1. Réaffirme toutes ses résolutions antérieures sur cette question; UN ١ - التأكيد على كافة قراراته السابقة حول الموضوع.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la situation en Iraq, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة عن الحالة في العراق،
    Rappelant la Déclaration du Millénaire, les dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 relatives au problème mondial de la drogue, sa résolution 61/183 du 20 décembre 2006 et ses résolutions antérieures sur la question, UN إذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، وإلى أحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() المتعلقة بمشكلة المخدرات العالمية، وإلى قرارها 61/183 وقراراتها السابقة الأخرى ذات الصلة،
    63. Des études antérieures sur la coopération technique dans le secteur minier ont examiné différents aspects de la question relative à la prise de participation par le gouvernement dans le capital des entreprises minières. UN ٦٣ - وأبرزت تقارير سابقة تتعلق بالتعاون التقني في قطاع المعادن المسائل المتعلقة بمدى حكمة الحكومة عندما تسعى الى تحقيق اﻹنصاف في المشروعات المشتركة في مجال المعادن.
    Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, UN وإذ تؤكد على قراراتها السابقة الخاصة بهذه اﻷزمة،
    Réaffirmant toutes ses résolutions antérieures sur les droits de l'homme et l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, en particulier les résolutions 7/22 du 28 mars 2008, 12/8 du 1er octobre 2009 et 15/9 du 30 septembre 2010, UN إذ يؤكد من جديد جميع القرارات السابقة التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، ومن بينها القرارات 7/22 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، و12/8 المؤرخ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، و15/9 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010،
    Rappelant sa résolution 7/28 du 28 mars 2008 et toutes les résolutions antérieures sur les personnes disparues adoptées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme, UN إذ يشير إلى قراره 7/28 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008 وإلى جميع القرارات السابقة التي اعتمدتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان بشأن الأشخاص المفقودين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد