ويكيبيديا

    "application du plan d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنفيذ خطة
        
    • تنفيذ منهاج
        
    • المبذولة لتنفيذ خطة
        
    • تقدم في تنفيذ الخطة
        
    Ils ont appelé à l'application du Plan d'action contenu dans le document. UN وحث رؤساء الدول أو الحكومات على تنفيذ خطة العمل التي تتضمنها هذه الوثيقة.
    application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies UN تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة
    application du Plan d'action international sur le vieillissement : rapport du Secrétaire général UN تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة: تقرير اﻷمين العام
    application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    À l'heure actuelle, le Ministère a élaboré, en coopération avec les services exécutifs centraux et les associations, un plan national d'application du Plan d'action. UN ووضعت الوزارة، مع هيئات تنفيذية مركزية وهيئات عامة، خطة وطنية لتدابير تنفيذ منهاج العمل.
    Les activités d'examen et d'analyse porteront sur les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application du Plan d'action international sur le vieillissement. UN وسيجري الاستعراض والتحليل على ضوء التقدم المحرز والمشاكل التي صودفت في تنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Cette coopération devrait venir renforcer l'application du Plan d'action à l'échelle du système pour la lutte contre l'abus des drogues. UN فهذا التعاون خليق بتعزيز تنفيذ خطة العمل الشاملة للمنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Ressources en eau : Progrès réalisés dans l'application du Plan d'action de Mar del Plata et d'Action 21 dans le UN الموارد المائية: التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل مار دل بلاتا
    Les organisations humanitaires qui ont pris part à cette réunion ont convenu que le principal obstacle à l'application du Plan d'intervention était l'insuffisance de fonds. UN كما أجمعت المنظمات الإنسانية الحاضرة على أن ضعف التمويل لا يزال العائق الرئيسي في تنفيذ خطة الاستجابة.
    En Afrique, des organisations qui ont à leur tête des jeunes continuent de promouvoir la ratification de la Charte africaine de la jeunesse et l'application du Plan d'action de Maputo. UN وفي أفريقيا، واصلت المنظمات التي يقودها الشباب تشجيع التصديق على ميثاق الشباب الأفريقي وعلى تنفيذ خطة عمل مابوتو.
    L'Équipe offre également des services de consultation aux autorités publiques et supervise l'application du Plan d'action contre la traite des êtres humains. UN ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    :: Évaluer l'application du Plan d'action de l'initiative de gestion des aptitudes UN :: تقييم تنفيذ خطة عمل المبادرة المعنية بإدارة مواهب المنسقين المقيمين
    L'application du Plan d'action, adopté à cette époque servira à évaluer les réelles possibilités de progresser vers le désarmement nucléaire. UN وسيمثل تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت بعد ذلك اختبارا لتقييم الإمكانيات الحقيقية لإحراز التقدم بشأن نزع السلاح النووي.
    Enfin, des indicateurs de suivi de l'application du Plan d'action ont été élaborés. UN ووُضعت أيضاً مؤشرات لرصد تنفيذ خطة العمل.
    :: De tenir des réunions régulières avec les parties prenantes pour suivre et évaluer l'application du Plan d'action UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل؛
    Le Comité encourage en outre l'État partie à continuer de renforcer le suivi de l'application du Plan d'action national contre la traite des êtres humains. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز متابعة تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Dans l'intervalle, elle a poursuivi l'application du Plan d'action individuel pour le Partenariat. UN وفي هذه الأثناء، تستمر البوسنة والهرسك في تنفيذ خطة عمل الشراكة الفردية.
    Note du Secrétaire général sur la mise en application du Plan d'action international pour la décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation UN مذكرة من الأمين العام بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Ma délégation voudrait témoigner de sa profonde satisfaction vis-à-vis de l'accord obtenu et elle réaffirme sa ferme volonté d'œuvrer à l'application du Plan d'action. UN يود وفدي أن يُعرب عن عميق رضانا عن الاتفاق الذي تم التوصل إليه وأن يؤكد من جديد على التزامنا الراسخ بالعمل على تنفيذ خطة العمل.
    De même, la troisième opération d'examen et d'évaluation des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme, qui portera aussi sur l'application du Plan d'action, est prévue pour l'an 2000. UN كذلك من المقرر أن تجري في عام ٢٠٠٠ عملية الاستعراض والتقييم الثالثة لاستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، بما في ذلك تنفيذ منهاج العمل.
    7. Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte que la responsable des questions relatives aux femmes au Secrétariat puisse suivre plus efficacement l'application du Plan d'action stratégique; UN ٧ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يعمل على تمكين جهة تنسيق شؤون المرأة من القيام بصورة فعالة برصد وتسهيل إحراز تقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد