ويكيبيديا

    "apprécions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقدر
        
    • نقدّر
        
    • نقدِّر
        
    • ممتنون
        
    • عن تقديرنا
        
    • نُقدر
        
    • ونقدر
        
    • نثمن
        
    • نستمتع
        
    • نُقدّر
        
    • ونُقدر
        
    • ونسلِّم
        
    • ونقدّرها
        
    • ونقدره
        
    • ونقدرها
        
    À cet égard, nous apprécions hautement les accords de coopération récents signés avec les agences spatiales russe et allemande. UN وفي هذا الصدد نقدر تقديرا بالغا اتفاقات التعاون اﻷخيرة الموقعة مع وكالات الفضاء الروسية واﻷلمانية.
    Nous apprécions les efforts faits par le collaborateur du Président pour faire démarrer les négociations concernant cette question sur de bonnes bases. UN إننا نقدر صديق الرئيس على ما يبذله من جهد في سبيل البدء بداية جيدة في معالجة هذه المسألة.
    Nous apprécions le soutien moral et financier apporté par nos amis dans cet effort. UN ونحن نقدر الدعم المالي والأدبي الذي يقدمه أصدقاؤنا في هذا الجهد.
    Nous apprécions vivement son engagement sans réserve et son dévouement à la réalisation des nobles objectifs de notre Organisation. UN إننا نقدّر تقديراً عميقاً التزامه الصادق بالأهداف النبيلة والسامية لهذه المنظمة الموقّرة، وتفانيه من أجلها.
    Nous apprécions la volonté exprimée par la Syrie d'entamer des pourparlers de paix. UN إننا نقدر إعراب سوريا عن استعدادها للدخول في محادثات سلام مع إسرائيل.
    Nous apprécions les efforts considérables qui ont été faits pour compiler les résultats de la première session en deux parties. UN نحن نقدر الجهد الكبير الذي قمتم به في تجميع نتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية في تجميعين.
    Nous apprécions tout particulièrement les efforts constants et inlassables déployés par le Secrétaire général et l'ONU en la matière. UN وعلى نحو خاص، نحن نقدر الجهود المستمرة والحثيثة التي يبذلها الأمين العام والأمم المتحدة في ذلك الصدد.
    Nous apprécions le travail important déjà mené pour renforcer les capacités du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وإننا نقدر ضخامة العمل المنجز حتى الآن في تعضيد قدرات المستشار الخاص المعني بالإبادة الجماعية.
    Nous apprécions également le dialogue thématique informel qui a eu lieu sur ce sujet. UN لذلك نقدر الحوار المواضيعي غير الرسمي الذي دار حول هذه المسألة.
    Nous apprécions que vous ayez dénoncé votre équipier et votre boss. Open Subtitles نحن نقدر الصعوبات التى تعرضت إليها شريكك و رئيسك
    Nous apprécions que vous acceptiez d'interrompre votre horaire chargé pour venir voir le petit monde. Open Subtitles نقدر لك اعطائنا وقت من جدولك المشغول لتعود لوطنك وتقابل ابناء شعبك
    Nous apprécions ce que vous faites et remercions chacun d'entre vous. Open Subtitles اننا نقدر كل ما تفعلوة ونقدر كل عزب منكم
    Eh bien, nous apprécions la qualité et nous savons la reconnaître. Open Subtitles نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها
    Nous apprécions que vous preniez le temps de nous rejoindre aujourd'hui. Open Subtitles نحن نقدر بأنك أخذت وقتا و إنضممت لنا الليلة
    Nous apprécions que vous soyez volontaire. Vous êtes un excellent observateur. Open Subtitles اننا نقدر عمل المتطوعين انت بالفعل مراقب جيد جدا
    Je suis sûr de parler au nom de notre ami de Los Angeles en disant combien nous apprécions votre venue si rapide. Open Subtitles أنا متأكد أنه عندما أتحدث الى صديقنا المخلص من لوس أنجلوس وأقول له نحن نقدر مجيئك بهذه السرعه
    Il est difficile pour vous, Monsieur le Président, de trouver un dénominateur commun, mais nous apprécions particulièrement vos efforts. UN وما هو بالسهل عليكم، سيادة الرئيس، العثور على قاسم مشترك، لكننا نقدّر جهودكم بالغ التقدير.
    Nous apprécions beaucoup le travail accompli par les ONG, en particulier au sein de la Commission. UN نحن نقدِّر عالياً ما تقدمه المنظمات غير الحكومية، وخصوصا في مجال أعمال لجنتنا.
    Nous apprécions vivement ces marques de solidarité et la reconnaissance des séquelles laissées par cette sombre période de l'histoire. UN ونحن ممتنون لإظهار التضامن في الاعتراف بتركة هذه الفترة المظلمة من التاريخ.
    Je tiens également à dire que nous apprécions grandement les activités menées par votre prédécesseur, le ministre Diogo Freitas do Amaral. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا العالي ﻷداء سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال.
    Malheureusement, je ne peux pas en dire plus, mais nous apprécions votre coopération. Open Subtitles ولسوء الحظ لا يُمكنني قول أكثر من ذلك لكننا نُقدر تعاونكم
    Nous apprécions également les efforts entrepris récemment par le Turkménistan. UN ونقدر أيضا الجهود التي اضطلعت بها مؤخرا تركمانستان.
    Dans ce contexte, nous apprécions grandement la tenue récente des élections à la Wolesi Jirga. UN وفي ذلك السياق، نثمن كثيرا انتخابات مجلس النواب.
    J'ai manqué les 30 premières années de sa vie, et je pense que je peux dire que nous apprécions que je sois blessé. Open Subtitles فقد فوّت أول 30 سنة من عمرها والآن يمكنني أن أقولها بالفم المليان أن كلانا نستمتع برؤيتي أتأذى
    Nous apprécions les efforts inlassables et les talents de diplomatie que vous avez déployés pour faire avancer les travaux de la Conférence du désarmement. UN ونحن نُقدّر جهودكم المستمرة وقدراتكم الدبلوماسية الرامية إلى تعزيز عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Nous apprécions en particulier le rôle joué par la société civile pour sensibiliser l'opinion publique aux activités de suivi du Sommet. UN ونُقدر على وجــه الخصــوص الــدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تنبيه الرأي العــام إلى أنشطة متابعة مؤتمر القمة.
    Nous apprécions la sagesse et l'action des jeunes, ainsi que les résultats qu'ils ont obtenus dans la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, et nous engageons à continuer de soutenir leur participation active. UN 4 - ونسلِّم بما حققه الأطفال والشبيبة من منجزات وما يتحلون به من حصافة وما يبذلونه من جهود في مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وسنواصل دعمنا لهذه المشاركة القيِّمة.
    Si nous mesurons et apprécions à sa juste valeur cette attitude positive, nous estimons néanmoins que les informations données ne sont ni cohérentes ni suffisantes pour qu'il soit possible de procéder à une évaluation complète de la situation. UN ولئن كنا نقرّ هذا الموقف الإيجابي ونقدره حق قدره، فإننا نعتبر أن المعلومات متفاوتة ولا تزال غير كافية لإجراء تقييم شامل.
    Nous apprécions ses importantes contributions aux travaux de cette instance. UN ونشكره على مساهماته المهمة في هذا المحفل ونقدرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد