Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
Approuve l'allocation d'un montant total de 57 137 000 dollars au titre des ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes approuvés, comme indiqué ci-après. | UN | يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه. |
En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission Approuve l'extension qui est proposée. | UN | إذا لـــم يكـــن هناك اعتراض فسوف أعتبر أن اللجنة توافق على التمديد المقترح. |
Compte tenu des décisions qui viennent d'être prises, puis-je considérer que l'Assemblée générale Approuve l'examen en séance plénière des points énumérés? | UN | ومع مراعاة المقررات المتخذة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المدرجة في القائمة إلى جلسة عامة؟ |
La délégation chypriote Approuve l'inclusion dans les recommandations du groupe d'étude de la question de la hiérarchie en droit international. | UN | وأردف قائلا إن وفده يوافق على إدراج مسألة التسلسل الهرمي في القانون الدولي في توصيات الفريق الدراسي. |
Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de coopération avec les pays ci-après : | UN | يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
a) Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération : | UN | يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération. | UN | يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération. | UN | يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
b) Approuve l'ordre du jour provisoire de la quarante-septième session de la Commission tel qu'il est donné ci-après : | UN | يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة بصيغته الواردة أدناه: |
Approuve l'ensemble des budgets indicatifs globaux des programmes de coopération avec les pays ci-après : | UN | يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية: |
Alors je dois vous demander, Phil, est-ce que le club Approuve l'usage de stéroïdes ? | Open Subtitles | * سأسألك سُؤالك، * فِيل هَلْ النادي يوافق على إستعمالَ المنشّطِات ؟ |
Si par là, vous demandez s'il Approuve l'expansion du christianisme, je pense que oui. | Open Subtitles | إذا كنتِ تقصدين، هل يوافق على التوسع في الرسالة المسيحية؟ إذاً، نعم، أعتقدُ بأنهُ يوافق وكذلك أنا. |
24. Approuve l'ouverture de crédits dont le montant brut pour chacun des fonds est indiqué ci-après : | UN | ٢٤ - يوافق على الاعتمادات اﻹجمالية لكل من الصناديق على النحو التالي: |
37. Approuve l'extension à 2013 de l'autorisation d'engagement de dépenses accordée pour 2012; | UN | 37 - توافق على تمديد سلطة الالتزام المأذون بها في عام 2012 إلى عام 2013؛ |
Approuve l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme, tel qu'il figure en annexe à la présente résolution. | UN | توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار. |
En l'absence d'objection, il considère que le Comité spécial Approuve l'organisation des travaux proposée pour la session à venir. | UN | وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة. |
Elle Approuve l'évaluation qui est faite des points forts de la Commission dans le paragraphe 49 du rapport. | UN | وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير. |
Sauf objection, elle considérera que la Commission Approuve l'inclusion de cette nouvelle recommandation. | UN | وسوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على تضمين التوصية الجديدة. |
La Nouvelle-Zélande Approuve l'accent mis sur la santé et l'éducation des enfants dans le projet de plan d'action de cette session extraordinaire. | UN | إن نيوزيلندا تؤيد التركيز على صحة الأطفال وتعليمهم، في مشروع خطة عمل الدورة الاستثنائية. |
a) Si une méthode est utilisée pour identifier la personne en question et pour indiquer qu'elle Approuve l'information contenue dans le message de données; et | UN | )أ( استخدمت طريقة لتعيين هوية ذلك الشخص والتدليل على موافقة ذلك الشخص على المعلومات الواردة في رسالة البيانات؛ و |