"approuve l" - Translation from French to Arabic

    • يوافق على
        
    • توافق على
        
    • تؤيد التركيز
        
    • موافقة ذلك
        
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Approuve l'affectation d'un montant total de 57 137 000 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes approuvés, comme indiqué ci-après. Tableau UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    Approuve l'allocation d'un montant total de 57 137 000 dollars au titre des ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes approuvés, comme indiqué ci-après. UN يوافق على اعتماد ما مجموعه 000 137 57 دولار من الموارد العادية الإضافية للبرامج المعتمدة، كما هو مبين أدناه.
    En l'absence d'objection, je considérerai que la Commission Approuve l'extension qui est proposée. UN إذا لـــم يكـــن هناك اعتراض فسوف أعتبر أن اللجنة توافق على التمديد المقترح.
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être prises, puis-je considérer que l'Assemblée générale Approuve l'examen en séance plénière des points énumérés? UN ومع مراعاة المقررات المتخذة للتو، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المدرجة في القائمة إلى جلسة عامة؟
    La délégation chypriote Approuve l'inclusion dans les recommandations du groupe d'étude de la question de la hiérarchie en droit international. UN وأردف قائلا إن وفده يوافق على إدراج مسألة التسلسل الهرمي في القانون الدولي في توصيات الفريق الدراسي.
    Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de coopération avec les pays ci-après : UN يوافق على الميزانية الإرشادية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    a) Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération : UN يوافق على الميزانية البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération. UN يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Approuve l'ensemble des budgets indicatifs des programmes de pays pour la coopération. UN يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    b) Approuve l'ordre du jour provisoire de la quarante-septième session de la Commission tel qu'il est donné ci-après : UN يوافق على جدول الأعمال المؤقت للدورة السابعة والأربعين للجنة بصيغته الواردة أدناه:
    Approuve l'ensemble des budgets indicatifs globaux des programmes de coopération avec les pays ci-après : UN يوافق على الميزانيات البيانية الإجمالية لبرامج التعاون القطرية التالية:
    Alors je dois vous demander, Phil, est-ce que le club Approuve l'usage de stéroïdes ? Open Subtitles * سأسألك سُؤالك، * فِيل هَلْ النادي يوافق على إستعمالَ المنشّطِات ؟
    Si par là, vous demandez s'il Approuve l'expansion du christianisme, je pense que oui. Open Subtitles إذا كنتِ تقصدين، هل يوافق على التوسع في الرسالة المسيحية؟ إذاً، نعم، أعتقدُ بأنهُ يوافق وكذلك أنا.
    24. Approuve l'ouverture de crédits dont le montant brut pour chacun des fonds est indiqué ci-après : UN ٢٤ - يوافق على الاعتمادات اﻹجمالية لكل من الصناديق على النحو التالي:
    37. Approuve l'extension à 2013 de l'autorisation d'engagement de dépenses accordée pour 2012; UN 37 - توافق على تمديد سلطة الالتزام المأذون بها في عام 2012 إلى عام 2013؛
    Approuve l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation mondiale du tourisme, tel qu'il figure en annexe à la présente résolution. UN توافق على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية كما يرد في مرفق هذا القرار.
    En l'absence d'objection, il considère que le Comité spécial Approuve l'organisation des travaux proposée pour la session à venir. UN وقال إنه ما لم يكن ثمة اعتراض سيعتبر أن اللجنة الخاصة توافق على تنظيم الأعمال المقترح بالنسبة للدورة المقبلة.
    Elle Approuve l'évaluation qui est faite des points forts de la Commission dans le paragraphe 49 du rapport. UN وهي توافق على تقييم أوجه قوة اللجنة الذي تحويه الفقرة 49 من التقرير.
    Sauf objection, elle considérera que la Commission Approuve l'inclusion de cette nouvelle recommandation. UN وسوف تعتبر، في حال عدم سماعها أي اعتراض، أن اللجنة توافق على تضمين التوصية الجديدة.
    La Nouvelle-Zélande Approuve l'accent mis sur la santé et l'éducation des enfants dans le projet de plan d'action de cette session extraordinaire. UN إن نيوزيلندا تؤيد التركيز على صحة الأطفال وتعليمهم، في مشروع خطة عمل الدورة الاستثنائية.
    a) Si une méthode est utilisée pour identifier la personne en question et pour indiquer qu'elle Approuve l'information contenue dans le message de données; et UN )أ( استخدمت طريقة لتعيين هوية ذلك الشخص والتدليل على موافقة ذلك الشخص على المعلومات الواردة في رسالة البيانات؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more