ويكيبيديا

    "artisanale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحرفي
        
    • الحرفية
        
    • التقليدي
        
    • يدويا
        
    • الحرفيين
        
    • اليدوية
        
    • حرفية
        
    • حرفي
        
    • الحِرَفي
        
    • يدوياً
        
    • الصناعة المنزلية
        
    • أنبوبية
        
    • اليدوي
        
    • منزليا
        
    • يدوية الصنع
        
    Les zones d'extraction artisanale désignées par la SODEMI figurent dans le tableau 1. UN ويرد في الجدول 1 بيان بالمناطق التي عينتها الشركة لأغراض الاستغلال الحرفي.
    L'un des principaux inconvénients de l'extraction artisanale est son faible rendement, malgré un travail physique pénible. UN وتتمثل إحدى المساوئ الرئيسية للتعدين الحرفي في انخفاض الناتج من المواد بالرغم مما يبذل من عمل جسماني شاق.
    Cette norme entend promouvoir notamment les droits de l'homme, l'élimination du travail des enfants dans ce secteur, la réglementation de l'exploitation minière artisanale à petite échelle et la traçabilité des minéraux obtenus. UN ويهدف هذا المعيار إلى تعزيز عـدة أمور من بينها حقوق الإنسان، والقضاء على عمل الأطفال في هذا القطاع، وإضفاء الطابع الرسمي على التعدين الحرفي الصغير النطاق وإمكانية تتبع المعادن المنتجة.
    Les pays en développement ont droit à certaines subventions, notamment pour la pêche artisanale et les petits navires de pêche. UN وللبلدان النامية الحق في إعانات معينة، بما في ذلك عن مصائد الأسماك الحرفية وسفن الصيد الصغيرة.
    Elle met de la confiture artisanale sur un truc appelé "cronut" Open Subtitles وقالت انه يوضع المربى التقليدي على ما يسمى الكرونت
    Ces chalutiers pirates étrangers empiètent sur les zones de pêche artisanale au large de la côte nord-est de la Somalie. UN وتعتدي سفن القراصنة الأجنبية هذه على مناطق الصيد الحرفي قبالة الساحل الشمالي الشرقي للصومال.
    Nous notons en particulier le travail accompli par le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale et alluviale qui examine des questions telles que les normes éthiques dans l'extraction diamantifère. UN ونلاحظ على وجه الخصوص عمل الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني التابع لعملية كيمبرلي، الذي أخذ على عاتقه مناقشة مسائل مثل المعايير الأخلاقية في تعدين الماس.
    L'activité minière artisanale et à petite échelle dans le monde UN الشكل الأول التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق حول العالم
    L'exploitation minière artisanale par les peuples autochtones constitue un complément au revenu agricole, contribuant ainsi à la sécurité alimentaire. UN ويكمّل التعدين الحرفي الأهلي الدخل المتأتي من الزراعة ويكفل الأمن الغذائي.
    À l'époque, le nombre de personnes employées dans l'activité minière artisanale et à petite échelle était estimé à 13 millions. UN وكان عدد الأشخاص العاملين في مجال التعدين الحرفي والصغير النطاق آنذاك يقدر بثلاثة عشر مليون شخص.
    Un grand nombre d'enfants travaillent dans l'activité minière artisanale et à petite échelle. UN وهناك عدد كبير من الأطفال يعملون في مجال التعدين الحرفي الضيق النطاق.
    L'exploitation artisanale et commerciale est importante dans peu de petits États insulaires en développement. UN ويكتسي التعدين الحرفي والتجاري أهمية في عدد قليل من هذه الدول.
    Extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or UN التعدين الحرفي وتعدين الذهب الصغير الحجم
    Aucun de mes amis n'est venu, et puis, on ne boit que de la bière artisanale. Open Subtitles كانت أيا من أصدقائي أكثر، والى جانب ذلك، نحن فقط شرب البيرة الحرفية.
    D. Exploitation artisanale des mines et des carrières de façon non réglementée et illégale 38−39 10 UN دال - انعدام الطابع النظامي والقانوني في قطاع المناجم والمحاجر الحرفية 38-39 10
    Le Guatemala a suivi le déroulement des négociations entre les États du Pacifique concernant la création éventuelle d'une organisation d'observation des grandes espèces pélagiques, particulièrement visées par la pêche artisanale. UN وأفادت غواتيمالا بأنها تتابع التطورات الناشئة فيما بين دول شرق المحيط الهادئ، والمتعلقة بإمكانية إنشاء منظمة لرصد الأنواع اليمية الكبيرة، التي عادة ما تكون هدفا للصيد التقليدي.
    Ceci vise également toutes les personnes physiques ou morales qui se livrent à la fabrication artisanale et à la réparation d'armes. UN وينطبق ذلك أيضا على أي شخص طبيعي أو اعتباري يعمل في مجال صنع الأسلحة أو إصلاحها يدويا.
    Les données sur les revenus en particulier ne sont pas disponibles dans certains pays ou pour la pêche artisanale ou de subsistance; UN وكانت بيانات الدخل على وجه الخصوص غير متاحة في بعض البلدان أو لصغار الصيادين الحرفيين أو العاملين في مصائد الكفاف؛
    A Marka et Zarqa, les centres existants ont été agrandis; à Husn, un centre d'alimentation d'appoint désaffecté et, à Talbiyeh, une ancienne unité de production artisanale, ont été transformés en centres d'activités féminines. UN وتم تحويل مركز غير مستخدم للتغذية الاضافية في الحصن، ووحدة للحرف اليدوية سابقا في الطالبية، الى مركزين لبرامج المرأة.
    Les pêcheurs des pays en développement gagnent généralement leur vie par la pêche ou la pisciculture à petite échelle, artisanale ou de subsistance. UN 175 - يعتمد معظم صيادي الأسماك في البلدان النامية على مصايد صغيرة، حرفية أو كفافية، في التعيش والكسب.
    La contamination chimique liée à l'exploitation artisanale des mines peut constituer un risque pour le fœtus ou pour les enfants nourris au sein. UN ويمكن للتلوث الكيميائي من منجم حرفي أن يشكل خطراً على طفل لم يولد بعد أو على الأطفال الرضع.
    :: Prise en compte de la production artisanale dans les réglementations nationales; UN :: إدماج الإنتاج الحِرَفي في النظم التنظيمية الوطنية؛
    Une bombe artisanale ou une voiture piégée, on l'ignore. Open Subtitles لا توجد أنباء عما إذا كانت قنبلة مصنوعة يدوياً أم هي قنبلة سيارة
    Quelqu'un a rempli tout le tuyau vide d'un vélo tout terrain avec le contenu d'une bombe artisanale. Open Subtitles احدهم ملأ جميع الانابيب الفارغة على دراجة جبلية مع محتويات من قنبلة أنبوبية
    Il importe par ailleurs de faire face aux obligations locales concernant la production artisanale nécessaire pour répondre aux besoins des visiteurs ou de manifestations nationales. UN هناك أيضا التزامات محلية هامة ينبغي تلبيتها، منها على سبيل المثال اﻹنتاج اليدوي اللازم للمناسبات الوطنية والزوار.
    Deux grenades à fragmentation et une bombe artisanale ont été lancées sur le commissariat de police du district de Gaza. UN وألقيت قنبلتان من قنابل الشظايا وقنبلة مصنعة منزليا على مركز شرطة منطقة غزة.
    Une bombe artisanale a explosé à un point pour auto—stoppeurs situé près de la colonie d'Alon Shvut. UN وانفجرت قنبلة يدوية الصنع عند نقطة لاستيقاف السيارات طلبا للركوب بالقرب من مستوطنة آلون شفوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد