ويكيبيديا

    "au comité préparatoire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة التحضيرية
        
    • في اللجنة التحضيرية
        
    • الى اللجنة التحضيرية
        
    • على اللجنة التحضيرية
        
    • في أعمال اللجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية إلى
        
    • اللجنة التحضيرية عن
        
    Présentation au Comité préparatoire de propositions relatives à la synthèse du suivi du Sommet UN تقديم اقتراحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن الاستعراض العام لمتابعة مؤتمر القمة
    Chef de la délégation kényane au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 UN رئيس وفد كينيا إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    La fédération a également adhéré au Comité préparatoire de la région de Hong Kong pour le septième Forum des femmes de l'Asie de l'Est. UN وانضمت المنظمة أيضا إلى اللجنة التحضيرية لمنطقة هونغ كونغ من أجل منتدى المرأة السابع لشرق آسيا.
    Représentant des États-Unis au Comité préparatoire de la Banque de développement des Caraïbes. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة التحضيرية للمصرف الكاريبي
    Rappelant ses recommandations précédentes au Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN إذ تشير الى توصياتها السابقة التي وجهتها الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    L’étude sera présentée au Comité préparatoire de la Conférence, lors de sa première session, qui se tiendra à Genève du 1er au 5 mai 2000. UN وسوف تعرض الدراسة على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى التي ستعقد في جنيف من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    Le Canada remercie les États des informations fournies à ce jour mais note que, cinq rapports seulement ayant été présentés au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2009, leur nombre ne cesse de diminuer. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن غير أنها تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف مستمر في التناقص إذ لم يصل إلى اللجنة التحضيرية لعام 2009 سوى خمسة تقارير.
    Le Canada remercie les États des informations fournies à ce jour mais note que, cinq rapports seulement ayant été présentés au Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2009, leur nombre ne cesse de diminuer. UN وتثني كندا على الدول الأعضاء للمعلومات التي قدمتها حتى الآن غير أنها تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة من الدول الأطراف مستمر في التناقص إذ لم يصل إلى اللجنة التحضيرية لعام 2009 سوى خمسة تقارير.
    Les conclusions de l'Atelier seront soumises au Comité préparatoire de la dixième session de la CNUCED. UN وستقدَّم نتائج حلقة العمل إلى اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر.
    Elle demande au Comité préparatoire de formuler des recommandations sur cette question à l'intention de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005. UN ويطلب المؤتمر إلى اللجنة التحضيرية تقديم توصيات للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بشأن هذه المسألة.
    La Conférence demande au Comité préparatoire de formuler des recommandations à ce sujet à l'intention de la Conférence d'examen de 2010; UN ويطلب المؤتمر إلى اللجنة التحضيرية إصدار توصيات للمؤتمر الاستعراض في عام 2010 بشأن هذه المسألة؛
    10. Demande au Comité préparatoire de rendre compte à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, de l'état d'avancement des travaux du Comité et des préparatifs du Sommet. UN ١٠ - تطلب إلى اللجنة التحضيرية أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    3. Le présent document est présenté, tel qu'il a été révisé, au Comité préparatoire de la Conférence en tant qu'annexe à la résolution 14/9 de la Commission. UN ٣ - وتقدم هذه الوثيقة، بصيغتها المنقحة، إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر بوصفها مرفقا لقرار اللجنة ١٤/٢٠.
    Des rapports détaillés sur ces activités avaient été soumis, pour examen et décision, au Comité préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement à ses deuxième et troisième sessions. UN وكانت تقارير مفصلة عن هذه اﻷنشطة قد قدمت إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتيها الثانية والثالثة للمناقشة واتخاذ اجراءات.
    V. ADOPTION DU RAPPORT DE LA CONFÉRENCE RÉGIONALE DES AMÉRIQUES au Comité préparatoire de LA CONFÉRENCE MONDIALE 53 44 UN خامسا - اعتماد تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية 53 50
    Il n'est pas inutile de signaler que c'est une femme autochtone, Azelene Kaingang, qui a représenté le mouvement autochtone au Comité préparatoire de la participation du Brésil à Durban. UN ويجدر التأكيد على أن امرأة برازيلية متحدرة من السكان الأصليين، آزيلين كاينغانغ، هي التي مثلت حركة السكان الأصليين في اللجنة التحضيرية لمشاركة البرازيل في مؤتمر ديربان.
    Président d'un comité aux deuxième et troisième Conférences; représentant de l'Italie au Comité préparatoire de ces conférences. UN رئيس لجنة في المؤتمرين الثاني والثالث وممثل إيطاليا في اللجنة التحضيرية لهذه المؤتمرات.
    Représentant des États-Unis au Comité préparatoire de la Banque de développement des Caraïbes. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة التحضيرية للمصرف الكاريبي.
    Un rapport sera présenté au Comité préparatoire de la Conférence Habitat II : Registre mondial des établissements de formation à la gestion et à l'aménagement des établissements humains; UN تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية؛
    Une déclaration du CAC a été établie et sera présentée au Comité préparatoire de la session extraordinaire à sa troisième session. UN وأعدت لجنة التنسيق الإدارية بيانا كإسهام منها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وسيعرض البيان على اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية في دورتها الثالثة.
    Le Comité invite également l'État partie à continuer de participer activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban ainsi qu'à la Conférence d'examen de Durban de 2009. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، على مواصلة مشاركتها النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان ومشاركتها كذلك في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المزمع عقده في عام 2009.
    Les États d'Asie centrale demandent au Comité préparatoire de consigner ces progrès dans son rapport sur les travaux de sa première session. UN وتدعو دول آسيا الوسطى اللجنة التحضيرية إلى إظهار هذا التقدم المحرز في تقريرها عن أعمال دورتها الأولى.
    4. Prie également le mécanisme d'experts et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones de prêter leur concours au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban en procédant à un bilan et en proposant des recommandations pour contribuer aux résultats de cette conférence; UN 4- يطلب أيضاً إلى آلية الخبراء والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية مساعدة اللجنة التحضيرية عن طريق الاضطلاع باستعراض وتقديم توصيات كمساهمة في نتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد