ويكيبيديا

    "au mariage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزواج
        
    • بالزواج
        
    • للزواج
        
    • الزفاف
        
    • للزفاف
        
    • والزواج
        
    • على زواج
        
    • لزواج
        
    • بزواج
        
    • بالزفاف
        
    • في زواج
        
    • في العرس
        
    • لزفاف
        
    • إلى زفاف
        
    • في زفاف
        
    Un sondage effectué en 2011 avait montré que 92 % de la population était opposée au mariage entre personnes du même sexe. UN وذكر أن استطلاع رأي أجري عام 2011 أشار إلى أن 92 في المائة من السكان يعارضون الزواج المثلي.
    Elle accorde également les mêmes droits aux parties au mariage et exige l'enregistrement de tous les mariages. UN وهو ينص أيضا على حقوق مماثلة للأطراف في عقود الزواج ويقتضي تسجيل كل تلك العقود.
    Bien que, je suppose que peut-être je le suis, vu que je vais me marier alors que je ne crois même pas au mariage. Open Subtitles , على الرغم من أني أعتقد بأني كذلك حيث أني سوف أتزوج . و أنا لا أؤمن حتى بالزواج
    Je ne crois pas au mariage, ça me rend triste, tendue. Open Subtitles لم أؤمن يومًا بالزواج. الزواج يجعلني حزينة و متوترة.
    Traditionnellement, tout mariage doit être accepté par les parents paternels représentés par les oncles et les tantes de la fille candidate au mariage. UN بصورة تقليدية، ينبغي لأي زواج أن يكون مقبولا لدى أقارب الأب، ممن يمثلهم أعمام وعمات الفتاة المرشحة للزواج.
    Traditionnellement, le principal mécanisme utilisé pour garantir aux femmes certaines ressources économiques indépendantes est la constitution d'une dot au mariage. UN وكانت اﻵلية الرئيسية المستخدمة تقليديا في توفير شكل ما من الموارد الاقتصادية للمرأة هي دفع مهر عند الزواج.
    Égalité en ce qui concerne le libre consentement au mariage UN المساواة في الزواج القائم على الحرية والرضا الكامل
    Pour le reste, le troisième alinéa du même article précise que les fiançailles ne fondent pas de droit au mariage. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Ceci s'applique au mariage civil, au mariage coutumier et à d'autres liens. UN وهذا ينطبق على الزواج المدني والزواج العرفي كما ينطبق على أي علاقات أخرى.
    En fait l'âge des femmes jordaniennes au mariage est actuellement de 25 ans. UN والواقع أن العمر المتوسط للمرأة الأردنية عند الزواج يبلغ حاليا 25 سنة.
    Veuillez indiquer en outre si les propositions concernant la loi relative au mariage criminaliseraient la polygamie et les mariages précoces. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت التعديلات المقترحة على قانون الزواج تجرّم تعدد الزوجات والزواج المبكر.
    Il disait qu'il ne croyait pas au mariage, que ce n'était pas pour lui. Open Subtitles لقد قال أنه لا يؤمن بالزواج و أن الزواج لا يناسبه
    Je te répète mon hésitation face au mariage, mon sentiment de ne pouvoir passer ma vie à voler, ce qui est si important pour moi. Open Subtitles ربما أنك تعرف مجددا لماذا لا أريد أن أحكم بالزواج. مشاعري التي أشاركها بالطيران في حياتي.. والتي تعني كثيرا لي..
    Dr Fletcher n'a pas le temps de penser au mariage. Open Subtitles لم تعد تملك الدكتورة فليتشر الوقت للتفكير بالزواج
    Eliminer toutes les formes de coercition et de discrimination des politiques et pratiques relatives au mariage et à la procréation. UN والقضاء على جميع أشكال القسر والتمييز في السياسات والممارسات المتصلة بالزواج واﻹنجاب.
    Cette immatriculation signifie que la plupart des dispositions applicables au mariage seront aussi applicables à une société déclarée. UN ويعني التسجيل أن معظم اﻷحكام الخاصة بالزواج ستنطبق أيضا على حالات الشركة في الحياة التي يتم تسجيلها.
    Dans les zones rurales, les jeunes filles pubères reçoivent une instruction traditionnelle qui inclut l'aptitude au mariage. UN وفي المناطق الريفية، تخضع الفتيات الصغار، عند البلوغ لإرشادات تقليدية تشمل تعليمات عن الاستعداد للزواج.
    Mme Kirk me croit ici pour un intermède sensationnel avant de succomber au mariage. Open Subtitles السيده كيرك تعتقد انني هنا في مغامرة وجيزة قبل الانقياد للزواج
    On dirait que qulqu'un au mariage a dit à quelqu'un qui a dit à quelqu'un. Open Subtitles ‫حسنا، يبدو أن أحدهم في الزفاف ‫أخبر أحدهم والذي بدوره أخبر أحدهم.
    Si tu veux venir au mariage, je suis désolé, tu ne peux pas agir ainsi. Open Subtitles أذا كنت تريد المجــيء للزفاف أنا آسف،لأنك لا تستطيع التصرّف مثل هذا.
    L'Ordonnance a été amendée en 1997 de façon à permettre le consentement au mariage soit par le père ou la mère d'une personne mineure. UN وعدل القانون في عام ١٩٩٧ لينص على أنه يمكن ﻷي من اﻷم أو اﻷب الموافقة على زواج الشخص الذي لم يبلغ السن القانونية؛
    Actuellement, le Code de la famille fixe l'âge légal au mariage à 17 ans pour les femmes. UN ويحدِّد قانون الأسرة في أذربيجان حاليا السن القانونية الدنيا لزواج النساء بـ 17 عاماً.
    En Nouvelle-Zélande, le consentement des parents ou des tuteurs est nécessaire pour le mariage d'un mineur, au titre de la loi de 1955 relative au mariage (Marriage Act 1955). UN وفيما يتعلق بزواج القاصر في نيوزيلندا، يلزم تقديم موافقات الوالدين أو الأوصياء بموجب قانون الزواج لعام 1955.
    Et franchement, je me demande si c'est lié au mariage ou si c'est définitif. Open Subtitles .. وجعلتينياتسائلهلهذا. شيء يتعلق بالزفاف ام انه سيكون شيء دائم ؟
    J'ai vu sur ton site que tu as maquillé Sophia Bush au mariage de sa sœur. Open Subtitles لقد رأيت في الموقع ان قمتِ بعمل مكياج صوفيا بوش في زواج أختها
    Elle a accepté de m'épouser. On se voit au mariage. Open Subtitles طلبت منها الزواج ، ووافقت ألقاكم في العرس
    Vous ne pouvez plus aller au mariage de votre mère. Open Subtitles إتضح لنا بأنه لا يمكنكِ الذهاب لزفاف والدتك
    À ton avis, je devrais la porter au mariage de ton frère le week-end prochain ? Open Subtitles هل تظن أن علي ارتداءه إلى زفاف أخيك في نهاية الأسبوع المقبلة؟
    Tu sais, Wade était supposé être mon cavalier au mariage de ta mère quand il était censé être dans quatre mois, mais maintenant je suis seule. Open Subtitles انها خطيرة جدا هل تعلم ان ويد من المفترض ان يكون موعدي في زفاف امك عندها مددوا له هناك اربعة شهور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد