ويكيبيديا

    "au sous-comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى اللجنة الفرعية
        
    • الى اللجنة الفرعية
        
    • على اللجنة الفرعية
        
    • في اللجنة الفرعية
        
    • للجنة الفرعية
        
    • أمام اللجنة الفرعية
        
    • من اللجنة الفرعية
        
    • اللجنة الفرعية على
        
    • باللجنة الفرعية
        
    • في لجنة الخبراء الفرعية المعنية
        
    • اللجنةَ الفرعية
        
    • بها اللجنة الفرعية
        
    • واستمعت اللجنة الفرعية
        
    • الفرعية العلمية والتقنية بشأن
        
    • لدى اللجنة الفرعية
        
    Le Comité a demandé au Sous-Comité d'accréditation: UN وقد طلبت لجنة التنسيق الدولية إلى اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد الاضطلاع بما يلي:
    2011: Finalisation, par un groupe de travail, d'un rapport au Sous-Comité juridique. UN 2011: قيام فريق عامل بوضع الصيغة النهائية لتقرير يقدَّم إلى اللجنة الفرعية القانونية.
    Enfin, il demande ce qui pourrait être fait pour améliorer les délais de remise des rapports au Sous-Comité. UN وأخيرا سأل عما يمكن عمله لتحسين تقديم التقارير في الوقت المناسب إلى اللجنة الفرعية.
    Aussi nous félicitons-nous qu'il ait été recommandé de renvoyer cette question au Sous-Comité scientifique et technique. UN ولذلك رحبنا بتوصية إحالة هذه المسألة الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La forme et la structure du mécanisme national peuvent varier en fonction de différents facteurs propres au pays concerné et il n'appartient pas au Sous-Comité de déclarer ce qui convient ou non dans l'absolu. UN فالآلية الوقائية الوطنية تعكس عادةً من حيث شكلها وهيكلها، مجموعةً من العوامل الخاصة بالبلد المعني، وليس على اللجنة الفرعية أن تحدد في المطلق ما قد يكون مناسباً أو غير مناسب.
    Nous sommes heureux de noter les progrès réalisés au Sous-Comité scientifique et technique sur un certain nombre de points. UN سرنا أن نلاحظ التقدم المحرز في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن عدد من البنود.
    Un certain nombre de déclarations scientifiques et techniques sur ce thème ont été faites en vue de fournir au Sous-Comité de plus amples informations pour ses discussions. UN وجرى تقديم عدد من العروض العلمية والتقنية المتعلقة بالموضوع لتوفير معلومات أكثر للجنة الفرعية تستخدم في مناقشاتها.
    Les recommandations issues de cet Atelier devaient être incorporées dans le rapport final de l'Équipe qui serait soumis au Sous-Comité en 2013. UN وستُدرَج التوصيات الصادرة عن حلقة العمل تلك في التقرير النهائي الذي سيقدِّمه فريق العمل إلى اللجنة الفرعية في عام 2013.
    2011 Finalisation par le Groupe de travail de son rapport au Sous-Comité juridique UN 2011 ينتهي الفريق العامل من وضع تقريره الموجّه إلى اللجنة الفرعية القانونية
    2012: Finalisation, par un groupe de travail, d'un rapport au Sous-Comité juridique. UN 2012: قيام فريق عامل بوضع الصيغة النهائية لتقرير يقدَّم إلى اللجنة الفرعية القانونية.
    2012: Finalisation, par un groupe de travail, d'un rapport au Sous-Comité juridique. UN 2012: قيام فريق عامل بوضع الصيغة النهائية لتقرير يقدَّم إلى اللجنة الفرعية القانونية.
    Il est convenu en outre que tant qu'un consensus scientifique et technique solide ne serait pas réalisé autour de l'idée de cette révision, il ne convenait pas de renvoyer la question au Sous-Comité juridique. UN واتفقت أيضا على أنه لن يكون من المناسب احالة هذا الموضوع إلى اللجنة الفرعية القانونية ما لم يتم التوصل إلى توافق ثابت في الآراء من الناحيتين العلمية والتقنية بشأن تنقيح المبادئ.
    Les résultats du dialogue ont été présentés au Sous-Comité de réduction de la pauvreté de la CESAP et des mesures visant à lui donner suite sont envisagées. UN وقدمت نتائج الحوار إلى اللجنة الفرعية المعنية بالحد من الفقر التابعة للجنة، وتجري دراسة المزيد من إجراءات المتابعة.
    La Réunion a été informée que le texte final du rapport serait soumis au Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-deuxième session. UN 22- وأُبلغ الاجتماع بأن نص التقرير النهائي سوف يُقدَّم إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثانية والأربعين.
    L'Etat partie soumet sa liste de conseillers au Sous-Comité. UN وتقدم الدولة الطرف قائمة المستشارين المتعلقة بها الى اللجنة الفرعية.
    Établir le rapport final et recommander au Sous-Comité une formule en vue de l'établissement du cadre international. UN اعداد التقرير النهائي وتقديم توصية بخيار التنفيذ الى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Toutes les informations reçues pourraient être transmises chaque année au Sous-Comité juridique. UN ويمكن تعميم ما يرد من معلومات سنويا على اللجنة الفرعية القانونية.
    Établir un projet de rapport et une esquisse du projet de lignes directrices sur les meilleures pratiques pour présentation au Sous-Comité en 2014. UN ووضع مشروع تقرير ومخطط أولي لمشروع مجموعة مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الفُضلى يُعرضان على اللجنة الفرعية في عام 2014.
    Membre de la délégation chinoise au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique depuis 1983. UN رئيس الوفد الصيني في اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية منذ عام ١٩٨٣؛
    Le Conseil sera appelé à approuver la candidature de la Zambie au Sous-Comité. UN سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية.
    Il est tout à fait conscient des contraintes financières qui restreignent l'action du HCDH et limitent sa capacité d'apporter au Sous-Comité tous les services dont il a besoin. UN وتدرك اللجنة الفرعية جيّداً أن محدودية الموارد تؤثر على أعمال المفوضية السامية لحقوق الإنسان وعلى قدرتها على توفير اعتمادات كافية للجنة الفرعية على النحو المنشود.
    Un résumé des travaux menés au cours de la période intersessions sera communiqué au Sous-Comité dans toutes les langues officielles de l'ONU; UN وسوف يُتاح للجنة الفرعية ملخص لهذه الأعمال المنجزة فيما بين الدورات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    Il a également convenu que les institutions de financement participant à l'atelier devraient être invitées à faire des exposés au Sous-Comité à sa trente-neuvième session, au titre de ce point de l'ordre du jour. UN واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على دعوة مؤسسات التمويل التي سوف تشارك في حلقة العمل الى أن تقدم أمام اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين عروضا في اطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Je voudrais demander au Sous-Comité d'utiliser au mieux le temps limité dont il dispose. UN وأود أن أطلب من اللجنة الفرعية أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للوقت المحدد المخصص لها.
    En conséquence, il a proposé au Sous-Comité, qui a souscrit à cette idée, de mener ses travaux, comme précédemment, selon des modalités d'organisation souples afin d'utiliser au mieux les services de conférence mis à sa disposition. UN وعلى ضوء ذلك، اقترح الرئيس أن يظل أسلوب تنظيم العمل بمرونة هو الأساس في تنظيم عمل اللجنة الفرعية بغية استخدام خدمات المؤتمرات المتاحة على نحو أكمل، وقد اتفقت معه اللجنة الفرعية على ذلك.
    S'agissant des travaux des Sous-Comités, nous sommes heureux de voir que des progrès ont été réalisés sur certains points de leur ordre du jour respectif, notamment au Sous-Comité scientifique et technique. UN فيما يتعلق بأعمال اللجنتين الفرعيتين، يسرنا التقدم المحرز في بعض البنود المدرجة في جدولي أعمالهما، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الفرعية العلمية والتكنولوجية.
    Le Conseil a entériné la décision du Secrétaire général d'approuver la demande d'admission de la Serbie-et-Monténégro au Sous-Comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques (Sous-Comité SGH). UN أيد المجلس قرار الأمين العام الموافقة على الطلب المقدم من صربيا والجبل الأسود للعضوية في لجنة الخبراء الفرعية المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    L'INDDHH travaille en concertation avec le Commissaire parlementaire aux affaires pénitentiaires, comme le veut l'article 10 de la loi et fera rapport sur ce point au Sous-Comité pour la prévention de la torture. UN وتعمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم بالتنسيق أيضاً مع المفوضية البرلمانية لنظام السجون، عملاً بالمادة 10 من القانون، وسوف تبلّغ المؤسسة اللجنةَ الفرعية لمنع التعذيب بهذا الجانب.
    Des rappels ont été en outre envoyés aux États parties qui n'avaient pas fait parvenir au Sous-Comité leur réponse au sujet de ses rapports de visite. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    166. Les présentations ci-après ont été faites au Sous-Comité: UN 166- واستمعت اللجنة الفرعية إلى العروض الإيضاحية التالية:
    Délégué au Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique (1980-1981) UN مندوب لدى اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية (1980-1981).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد