ويكيبيديا

    "autres que le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أخرى غير
        
    • غير برنامج
        
    • الأخرى غير
        
    • بخلاف برنامج
        
    • خلاف ثاني
        
    • الأخرى الناجمة عن
        
    • غير اللغة
        
    • عدا الرئيس
        
    • بديلة عن
        
    • الأخرى بخلاف
        
    • عدا برنامج
        
    • باستثناء برنامج
        
    • الحرجية غير
        
    • التي ترد في إطار
        
    • أخرى بخلاف
        
    Opérations dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis UN المعاملات المنفذة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة
    Le Rapporteur spécial ne signale que quelques-unes des violations commises par des parties autres que le Gouvernement UN المقرر الخاص لا يورد سوى حالات قليلة للانتهاكات المرتكبة من قبل أطراف أخرى غير الحكومة
    Dépenses extrabudgétaires financées par des sources autres que le PNUD et le FNUAP UN نفقـات ممولـة من مصادرة خارجة عـن الميزانية من مصادر غير برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il semble par ailleurs que les mesures visant les gaz autres que le CO2 soient plus efficaces par rapport à leur coût. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن التدابير التي تستهدف الغازات الأخرى غير ثاني أكسيد الكربون أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Le tableau 5 indique la répartition par pays et par organisme des dépenses engagées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD. UN ويتضمن الجدول ٥ توزيعا للنفقات النابعة عن منظومة اﻷمم المتحدة، بخلاف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسب البلد والوكالات.
    Par ailleurs, dans certains cas, les coordonnateurs résidents devraient être les représentants d'organes autres que le PNUD. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يكون المنسقون المقيمون في بعض الحالات ممثلين ﻷجهزة أخرى غير أجهزة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les coordonnateurs résidents originaires d'agences autres que le PNUD constituent 36 % du total. UN ويمثل المنسقون المقيمون الواردون من وكالات أخرى غير البرنامج الإنمائي 36 في المائة من المجموع.
    77. La mise en œuvre des PANA exigerait donc que soient explorées des sources de financement autres que le Fonds pour les PMA. UN 77- وثمة حاجة إلى استكشاف مصادر تمويل أخرى غير صندوق أقل البلدان نمواً لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    La présente section aborde des questions autres que le programme d'enseignement, qui a déjà été examiné plus haut dans la section A. UN ويركز هذا الفرع على مسائل أخرى غير المناهج الدراسية، التي سبق تناولها في الفرع ألف أعلاه.
    Toutefois, cet accord ne couvre pas explicitement les Volontaires des Nations Unies qui servent avec des organismes autres que le PNUD. UN ومع ذلك، فالاتفاق لا يغطي بشكل صريح متطوعي الأمم المتحدة الذين يخدمون في إطار وكالات أخرى غير الصندوق.
    Les processus aboutissant à la désertification, en particulier l'accès inadéquat des habitants des zones arides aux ressources énergétiques autres que le bois de feu, contribuent ainsi au réchauffement de la planète. UN وهكذا فإن العمليات المؤدية إلى التصحر، وبخاصة عدم توافر فرص كافية لسكان الأراضي الجافة للحصول على موارد طاقة أخرى غير حطب الوقود، تسهم في الاحترار العالمي.
    Dépenses de coopération technique financées par des organismes autres que le PNUD UN نفقات التعاون التقني الممولة من غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    À l'heure actuelle, le quart des coordonnateurs résidents en exercice vient d'organismes autres que le PNUD. UN وينتمي ربع المنسقين المقيمين العاملين حاليا إلى وكالات أخرى غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a recommandé par ailleurs que toutes les dépenses autres que le coût des postes, hors systèmes d'information, soient approuvées. UN ويوصي بالموافقة على جميع الموارد الأخرى غير المتصلة بالوظائف، عدا تكنولوجيا المعلومات.
    Le groupe de travail a recommandé que tous les crédits demandés au titre de dépenses autres que le coût des postes soient approuvés. UN وأوصى باعتماد كافة الموارد الأخرى غير المتعلقة بالوظائف.
    A. Organismes des Nations Unies autres que le PNUD 54 - 96 19 UN منظمـات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بخلاف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Des données portant sur des gaz autres que le CO2 ont été communiquées dans un petit nombre de cas. UN ولا يتوفر إلا في حالات قليلة شمول الغازات خلاف ثاني أكسيد الكربون.
    Inquiet de la dangereuse détérioration continue de la situation que les Palestiniennes connaissent dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem, et des graves conséquences de la poursuite des implantations illégales de colonies de peuplement israéliennes, ainsi que des difficultés économiques et autres que le bouclage et l'isolement fréquents du territoire occupé entraînent pour les Palestiniennes et leur famille, UN وإذ يسـاوره القلــق إزاء تدهور حالة المرأة الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس، وإزاء العواقب الوخيمة لاستمرار أنشطة إقامة المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة، وقسوة الأحوال الاقتصادية والعواقب الأخرى الناجمة عن حالات الإغلاق والعزل المتكررة للأرض المحتلة، بالنسبة إلى حالة الفلسطينيات وأسرهن،
    Enfin, les autorités slovènes envisagent d'introduire l'enseignement des langues maternelles autres que le slovène au niveau de l'éducation primaire. UN وفي الختام، تتوخى السلطات السلوفينية إدخال تعليم اللغات الأم غير اللغة السلوفينية في مستوى التعليم الابتدائي.
    Chaque organe subsidiaire élit les membres de son Bureau autres que le Président. UN وتقوم كل هيئة فرعية بانتخاب أعضاء مكتبها عدا الرئيس.
    L'élaboration de moyens de lutte contre les vecteurs, plus efficaces ou plus commodes, y compris des insecticides autres que le DDT et les pyréthrinoïdes, ont suscité beaucoup d'intérêt dernièrement, en raison surtout d'une initiative de grande envergure lancée par la Fondation Bill et Melinda Gates. UN وقد أخذ تطوير أدوات أكثر فعالية أو أيسر استخداما لمكافحة ناقل المرض، بما في ذلك تطوير مبيدات للحشرات بديلة عن مادة دي. دي. تي. والبيرثيرويدات، يلقى مؤخرا اهتماما متزايدا، ولا سيما من خلال مبادرة كبرى لمؤسسة بيل آند ميلندا غيتس.
    Le rôle des métabolites autres que le sulfate d'endosulfan n'a reçu qu'une attention limitée. UN وأخيراً، فقد حظي دور أيضات الاندوسلفان الأخرى بخلاف كبريت الاندوسلفان باهتمام محدود.
    24. On trouvera ci-après une brève description des contributions des organismes des Nations Unies autres que le PNUD : UN ٢٤ - يرد في القائمة التالية وصف موجز لمساهمات وكالات اﻷمم المتحدة عدا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Le tableau 5 indique la répartition par pays et par organisme des dépenses engagées par des organismes des Nations Unies autres que le PNUD (B1). UN ويتضمن الجدول ٥ توزيع النفقات التي مصدرها منظومة اﻷمم المتحدة باستثناء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )باء ١( حسب البلد والوكالة.
    Étendre les systèmes existants d'étiquetage et de certification des produits biologiques aux produits forestiers autres que le bois; UN :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في النظم القائمة لترقيم وترخيص المنتجات العضوية؛
    Pour garantir une plus grande transparence budgétaire, le projet de budget d'appui doit comprendre des renseignements sur les principaux objets de dépenses liées aux postes et autres que le coût des postes. UN 2 - في سبيل كفالة المزيد من الشفافية فيما يتعلق بالميزانية، من المهم أن تُدرج في بيان ميزانية الدعم معلومات بشأن بنود الإنفاق الرئيسية التي ترد في إطار التكاليف المتعلقة وغير المتعلقة بالوظائف.
    Il est difficile d'imaginer que les renseignements pertinents produits par des sources autres que le Système de surveillance international (SSI) soient ignorés. UN ومن الصعب أن نتخيل تجاهل المعلومات المستمدة من مصادر أخرى بخلاف نظام الرصد الدولي والمرتبطة بموضوع المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد