| Il faut également que les institutions soient en place avant qu’on ait besoin d’elles. | UN | وينبغي للمؤسسات أن تكون جاهزة أيضا قبل أن يتم التعويل عليها. |
| Conformément à la législation actuelle, deux médecins doivent constater que la vie de la femme est en danger avant qu'on ne puisse interrompre la grossesse. | UN | وبموجب القانون الحالي لا بد أن يوافق اثنان من الأطباء على أن صحة المرأة في خطر قبل أن يتسنى لها إنهاء حملها. |
| Je peux y faire un tour avant qu'on l'expose ? - C'est vous, le patron. | Open Subtitles | حقاً , أتمانع إن قمت بتجربتها قبل أن تنقل لصالة العرض ؟ |
| Bois cette salope et part avant qu'on soit tous morts. | Open Subtitles | تغذى على الساقطة وارحل قبل ان نموت جميعاً. |
| Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. | Open Subtitles | لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا |
| Oui, avant qu'on ait deux bouches de plus à nourrir | Open Subtitles | أجل، قبل أن يصبح لدينا فمان أخرين لإطعامهما |
| Je me rappelle avant qu'on ait les enfants quand je pouvais rester au lit le samedi. | Open Subtitles | أتذكر قبل أن يكون لدينا الأطفال كنا فقط نستلقي على السرير يوم السبت |
| C'était au tout début, avant qu'on apprenne vraiment à se connaître. | Open Subtitles | كان ذلك في البداية، قبل أن نعرف بعضنا جيّداً. |
| Ils étaient au-delà de la frontière avant qu'on puisse les attraper. | Open Subtitles | حسنا,لقد عبروا الحدود قبل أن يتسنى لنا الاشتباك معهم |
| Il faut que j'aille voir le film Radioactive Man avant qu'on ne me le gâche. | Open Subtitles | عليّ أن أشاهد فيلم الرجل المشعّ قبل أن تضيع إثارته كلية عنّي. |
| Ils cherchent à voir jusqu'où ils peuvent aller avant qu'on cède. | Open Subtitles | هذا إختبار لنرى إلى متى سيضفطون قبل أن نهزم |
| J'ai dit est-ce que ce sera long avant qu'on rentre à la maison, putain ? | Open Subtitles | لقد قلت كم من الوقت قبل أن ننتقل انزلاقيا الى الديار ؟ |
| Blaine et moi on part pour New York dans quelques jours, mais avant qu'on parte, on voulait vous remercier de nous avoir remis ensemble. | Open Subtitles | بلاين و انا سنغادر إلى نيويورك بعد أيام قليلة لكن قبل أن نذهب نُريد شكرك على إعادتنا لبعضنا مجدداً |
| L'Homme a besoin de beaucoup plus de préparation psychologique avant qu'on puisse se montrer. | Open Subtitles | الإنسان يحتاج لأكثر من مجرد إعداد نفسى قبل أن نُظهر أنفسنا |
| Même si quelqu'un avait reçu notre appel de détresse, il se serait passé des jours avant qu'on arrive jusqu'à nous à travers la tempête. | Open Subtitles | حتى لو كان شخص تلقت نداء استغاثة لدينا، كان يمكن أن يكون يوما قبل أن يصلوا إلينا خلال العاصفة. |
| Tu te souviens juste avant qu'on se réveille des cocons ? | Open Subtitles | هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟ |
| Maintenant, sortons d'ici avant qu'on ne fasse quelque chose de stupide. | Open Subtitles | دعنا نخرج من هنا قبل ان نفعل شيئاً غبياً |
| Je vais m'assurer que personne ne touche à cette voiture avant qu'on n'y soit. | Open Subtitles | ساتاكد بعدم لمس السيارة من اي احد قبل ان نصل لهناك |
| Kate, Jack et Sawyer l'ont vu avant qu'on leur mette un sac sur la tête. | Open Subtitles | وكيت وجاك وسوير شاهدوا هذا ايضاً هذا قبل ان تلف رؤوسهم بالقماش |
| Nous pensons qu'il l'a transmis à quelqu'un peu avant qu'on le trouve. | Open Subtitles | نعتقد أنه مرره قبل وقت قصير من عثورنا عليه |
| Non, ne déployez pas les unités 7 à 12 avant qu'on finalise notre scénario. | Open Subtitles | لا، اجل تعبئة الوحدات حتى ننتهي من السيناريو النهائي للأهداف |
| En plus, je l'ai vu avant qu'on travaille dessus. | Open Subtitles | الى جانب ذلك .. أنا رأيته قبل البدأ بالعمل على هذه |
| C'est l'Amérique comme je l'aimais, avant qu'on aille sur la lune et qu'on découvre que c'était ennuyeux. | Open Subtitles | ومن أمريكا الطريقة أنا أحب ذلك، قبل ذهبنا إلى القمر و اكتشف كيف مملة كان. |
| Depuis très longtemps, avant qu'on quitte l'Irlande. | Open Subtitles | من طريق العودة في ذلك اليوم قبل مغادرتنا أيرلندا |