ويكيبيديا

    "avec l'assemblée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الجمعية
        
    • مع جمعية
        
    • بالجمعية
        
    • بين الجمعية
        
    • جانب الجمعية
        
    • إلى جانب السلطة
        
    • بين الاتفاقية والجمعية
        
    De plus, selon nous, le Conseil de sécurité peut et doit travailler de façon plus coordonnée et plus efficace avec l'Assemblée générale. UN فضــلا عـن ذلك، نحن نرى أنه يمكن للمجلس وينبغي له أن يعمل بتنسيق أوثق وأكثر فعالية مع الجمعية العامة.
    Le chemin ne sera pas sans embûche, mais je me réjouis de travailler et de progresser main dans la main avec l'Assemblée. UN والسبيل أمامنا لن يخلو من التحديات، غير أنني أتطلع إلى العمل يدا بيد مع الجمعية ونحن نمضي قدما معا.
    Il a hâte de travailler en étroite collaboration avec l'Assemblée générale et la Troisième Commission durant le processus d'examen. UN وأكد في الختام أنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجمعية العامة واللجنة الثالثة في أثناء عملية الإستعراض.
    Nous sommes heureux de noter que, au cours de l'année écoulée, le Conseil a pris de nombreuses mesures favorables au renforcement de ses rapports avec l'Assemblée générale. UN ونحن سعداء ﻷن نلاحظ أنه خلال هذه السنة الماضية اتخذ المجلس عدة خطوات إيجابية لتعزيز علاقاته مع الجمعية العامة.
    Le processus d'intégration en Amérique latine et dans les Caraïbes bénéficierait considérablement d'une interaction visible et productive avec l'Assemblée générale. UN وأضاف قائلا إن عملية التكامل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستستفيد استفادة كبيرة من التفاعل الواضح والمثمر مع الجمعية العامة.
    Le HCDH et l'équipe de pays des Nations Unies ont continué de collaborer étroitement avec l'Assemblée nationale serbe pour renforcer encore cette institution. UN وواصلت المفوضية وفريق الأمم المتحدة القُطري العمل بشكل وثيق مع الجمعية الوطنية الصربية لزيادة تقوية تلك المؤسسة.
    La Commission a également continué à développer sa relation avec l'Assemblée générale et avec le Conseil économique et social. UN 12 - وقال إن لجنة بناء السلام تواصل أيضا تطوير علاقتها مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Jordanie est prête à collaborer avec l'Assemblée générale pour aborder les préoccupations que nous partageons et atteindre les objectifs du Millénaire. UN والأردن على استعداد للعمل مع الجمعية العامة من أجل تبديد الشواغل المشتركة لبلداننا وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais évoquer avec l'Assemblée certains aspects importants en matière de coordination. UN وأود أن أتشاطر مع الجمعية بعض جوانب التنسيق الهامة.
    En accord avec l'Assemblée, le Gouverneur nomme un chef de l'administration ( < < Chief executive > > ) chargé d'exécuter les décisions. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات العامة.
    Cela posé, le Comité ne devrait pas seulement coopérer avec le Conseil de sécurité, mais aussi avec l'Assemblée générale et avec le Conseil économique et social. UN واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي ألاّ تعمل اللجنة التنظيمية مع مجلس الأمن وحده بل أيضاً مع الجمعية العامة ومع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Voz di Paz étudie avec l'Assemblée nationale la possibilité d'une collaboration et de synergies entre les deux initiatives. UN وتعمل منظمة صوت السلام مع الجمعية الوطنية للبحث في إمكانية التعاون بين الهيئتين والتآزر بين المبادرتين.
    C'est donc la première fois qu'il m'est donné de travailler avec l'Assemblée générale. UN وبذلك تكون هذه أول فرصة لي للتفاعل مع الجمعية العامة.
    Les modifications recommandées visent à tenir compte du fait que l'exercice pour le budget ordinaire ne sera pas fixé en consultation avec l'Assemblée générale. UN تأخذ التغيرات الموصى بها في الاعتبار أن فترة الميزانية العادية سوف لا تكون موضوع تشاور مع الجمعية العامة.
    Rapports avec l'Assemblée générale et les autres organes principaux UN العلاقة مع الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى
    Rapports avec l'Assemblée générale et les autres organes principaux UN العلاقة مع الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى
    Quatrièmement, nous appuyons une amélioration globale des méthodes de travail du Conseil, y compris en ce qui concerne ses relations avec l'Assemblée générale. UN رابعا، نؤيد التحسين الشامل في أساليب عمل المجلس، بما في ذلك في علاقته مع الجمعية العامة.
    Cette fois, les conditions devraient être meilleures, d'autant plus que la présidence française nous a assurés de sa pleine coopération avec l'Assemblée générale. UN وينبغي أن تكون الظروف أفضل في هذه السنة، وخاصة أنّ الرئاسة الفرنسية قد أكّدت لنا تعاونها الكامل مع الجمعية.
    À l'avenir, la Commission compte bien approfondir encore ses liens avec l'Assemblée générale. UN تتطلع اللجنة إلى مزيد من تعميق روابطها مع الجمعية العامة في المستقبل.
    Le Gouvernement prenait des mesures, en coordination avec l'Assemblée des peuples guaranis, pour réaliser l'interdiction et l'éradication du travail forcé. UN وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني.
    La démocratisation peut être obtenue en redéfinissant les rapports du Conseil avec l'Assemblée générale et d'autres organes des Nations Unies. UN وتعميم الديمقراطية يمكن تحقيقه بإعادة تحديد علاقة المجلس بالجمعية العامة وبهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخــرى.
    Il faudrait instaurer des rapports plus techniques et interactifs avec l'Assemblée et le Conseil économique et social, de façon à fournir une orientation pratique à la communauté internationale dans le suivi des grandes conférences. UN وينبغي تطوير علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهذا من شأنه أن يوفر للمجتمع الدولي توجها عمليا في معرض متابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية.
    Le forum politique de haut niveau, sous les auspices du Conseil économique et social et de concert avec l'Assemblée générale, devrait également jouer un rôle pour combler ce besoin. UN ويتعين كذلك أن يضطلع المنتدى السياسي الرفيع المستوى، تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الجمعية العامة، بدورهما في تلبية هذه الحاجة.
    k) À œuvrer avec l'Assemblée législative afin d'accroître son indépendance et son efficacité, notamment en veillant à ce que les parlementaires des différents partis participent utilement à ses travaux; UN (ك) العمل إلى جانب السلطة التشريعية من أجل تعزيز استقلاليتها وفعاليتها، ويشمل ذلك ضمان المشاركة المجدية للبرلمانيين من مختلف الأحزاب السياسية في مداولات هذه السلطة؛
    Les relations avec l'Assemblée générale et les organes qui lui sont liés ont occupé une place centrale dans les délibérations de la Convention pendant la période concernée. UN 38 - اتسمت العلاقة بين الاتفاقية والجمعية العامة والهيئات التابعة لها بأهمية محورية فيما أنجزته عملية الاتفاقية من أعمال خلال الفترة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد