ويكيبيديا

    "avec le hcr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مع المفوضية
        
    • مع مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في
        
    • جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية اللاجئين
        
    • مع مفوض الأمم المتحدة السامي
        
    • بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    Elle a coopéré avec le HCR en vue de : UN وتعاونت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف:
    Il prise hautement son partenariat avec le HCR et envisage avec plaisir le renforcement de cette relation. UN وقالت إنها تُكنّ أعلى درجات التقدير لشراكتها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتتطلع قدما إلى تقوية هذه العلاقة.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR et exposés sur la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات أسبوعية وإحاطات إعلامية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    L'Argentine, qui est partie à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967, se réaffirme prête à coopérer avec le HCR. UN وأن اﻷرجنتين التي هي طرف في اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكول عام ١٩٦٧، تكرر اﻹعراب عن استعدادها للتعاون مع المفوضية.
    Son gouvernement est prêt à collaborer avec le HCR à cet égard. UN وتبدي حكومته استعدادا للعمل مع المفوضية في هذا الصدد.
    Pour surmonter les difficultés liées à cette situation, l'Azerbaïdjan est déterminé à continuer de collaborer étroitement avec le HCR. UN وتلتزم أذربيجان بمواصلة تعاونها الوثيق مع المفوضية لمواجهة التحديات ذات الصلة.
    :: Réunions hebdomadaires avec le HCR à Laayoune et Tindouf pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Réunions hebdomadaires avec le HCR et présentation d'exposés politiques pour examiner la mise en œuvre du programme de mesures de confiance UN عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    La plupart ont toutefois intensifié leur coopération avec le HCR s'agissant du traitement des demandes d'asile. UN بيد أن معظم الدول قامت بتحسين تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بمعالجة مطالبات اللاجئين.
    Les parties doivent coopérer avec le HCR dans le cadre de la mise en œuvre et peut-être de l'élargissement des mesures de confiance. UN وينبغي أن يتعاون الطرفان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ تدابير بناء الثقة وربما توسيع نطاقها.
    Le Bureau est resté en consultation étroite avec le HCR pour s'assurer que les besoins urgents spécifiquement féminins des déplacées étaient satisfaits. UN وتشاور المكتب في كل صغيرة وكبيرة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من الوفاء بالاحتياجات الملحة للمشردات داخليا.
    Le Bureau est resté en consultation étroite avec le HCR pour s'assurer que les besoins urgents spécifiquement féminins des déplacées étaient satisfaits. UN وتشاور المكتب في كل صغيرة وكبيرة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للتأكد من الوفاء بالاحتياجات الملحة للمشردات داخليا.
    Elle considère par ailleurs qu'il serait bon de poursuivre l'examen de cette question avec le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN كما تشجع البعثة على مواصلة المباحثات بشأن هذه القضية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة.
    Le Gouvernement éthiopien se tient prêt à continuer à collaborer avec le HCR à l'avenir. UN وأن حكومته على استعداد لمواصلة العمل مع المفوضية في المستقبل.
    L'Ukraine est ouverte au dialogue avec le HCR sur les modalités d'une telle assistance. UN وأوكرانيا مستعدة للحوار مع المفوضية بشأن كيفية تقديم تلك المساعدة.
    L'Éthiopie abrite actuellement 378 000 réfugiés, ce qui pèse sur ses ressources et nécessite une coopération accrue avec le HCR et la communauté des donateurs. UN فيوجد حاليا 000 378 لاجئ في إثيوبيا، وهذا يفرض قيودا على الموارد ويقتضي مزيدا من التعاون مع المفوضية والجهات المانحة.
    L'action menée conjointement avec le HCR et la communauté internationale pour améliorer les services offerts aux réfugiés dans les camps; UN العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي على تحسين أوضاع الخدمات للاجئين بالمعسكرات؛
    La mise en œuvre, en collaboration avec le HCR de projets en faveur de l'autosuffisance des réfugiés au sein des camps, à travers le déploiement des mesures suivantes: UN العمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين لتنفيذ مشروعات الاعتماد على الذات للاجئين بالمعسكرات والتي تشمل عل ما يلي:
    La collaboration avec le HCR a notamment permis de régler récemment la question de ressortissants ouzbèkes faisant l'objet de demandes d'extradition. UN ومكَّن التعاون مع المفوضية بصورة خاصة من تسوية مسألة الرعايا الأوزباكيين مؤخراً الذين كان يُطالَب بتسليمهم.
    La Fondation collabore par ailleurs avec le HCR pour fournir des moustiquaires aux populations de réfugiés vulnérables. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المؤسسة مع مفوضية شؤون اللاجئين في توفير الناموسيات السريرية للفئات الضعيفة من اللاجئين.
    Le Comité recommande à l'État partie de collaborer étroitement à cet égard avec le HCR et l'UNICEF. UN وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف بشكل وثيق بهذا الصدد مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومع اليونيسيف.
    Nombre de réunions avec le HCR consacrées à des cas d'espèce en matière de violence sexiste UN اجتماعا عُقد مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمعالجة المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس
    L'Argentine est partie tant à la Convention relative au statut des réfugiés qu'au Protocole s'y rapportant et est prête à coopérer avec le HCR à tout moment. UN وأضاف أن اﻷرجنتين طرف في كل من الاتفاقية والبروتوكول المتعلقين بوضع اللاجئين وهي على استعداد للتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أي وقت من اﻷوقات.
    En outre, elle a, avec le HCR et la Mission de vérification de la Communauté européenne, joué un rôle de premier plan lors de la mise en place d’une base de données commune permettant de suivre les progrès réalisés en matière de retour des réfugiés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهي لم تنفك تقوم بالدور القيادي، إلى جانب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الرصد التابعة للجنة اﻷوروبية، في إنشاء قاعدة بيانات مشتركة لمتابعة التقدم المحرز في عودة اللاجئين.
    70. Il convient de rappeler que le Gouvernement jordanien a signé un mémorandum d'accord avec le HCR (annexe 2). UN 70- وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة الأردنية قد وقعت مذكرة تفاهم مع مفوضية اللاجئين (مرفق رقم 2).
    Son gouvernement a également signé un accord avec le HCR en 1998, qui donnait un nouvel élan à leurs relations de coopération. UN وقد وقّعت حكومتها على اتفاق مع مفوض الأمم المتحدة السامي في عام 1998 أعطى زخما إضافيا للعلاقات التعاونية.
    Le texte élaboré par le Conseil de l’Europe a été mis à jour en collaboration avec le HCR, le Conseil de l’Europe et la Commission de Venise. UN واستكمل نص المشروع الذي صاغه مجلس أوروبا، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا ولجنة البندقية.
    24. En 1998, le FNUAP a signé un mémorandum d'accord avec le HCR et détaché l'un de ses fonctionnaires au HautCommissariat. UN 24- وفي عام 1998، وقع صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مذكرة تفاهم وأعار موظفاً من موظفيه إلى المفوضية.
    Pour informer les Serbes de leur droit de demeurer sur place, s'ils le désiraient, un programme de visites aux familles et dans les villages a été exécuté par l'ONURC en totale coopération avec le HCR. UN ومن أجل إعلام الصربيين بحقهم في البقاء، إذا ما شاءوا ذلك، نفذت اﻷنكرو بالتعاون الكامل مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامج زيارات لﻷسر والقرى.
    Il a eu deux côtes fracturées et s'est vu interdire tout contact avec le HCR; UN وأدى ذلك إلى كسر اثنين من أضلعه، وحظر عليه الاتصال بمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد