ويكيبيديا

    "avec les organes conventionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع هيئات المعاهدات
        
    • مع هيئات معاهدات
        
    • مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • مع الهيئات التعاهدية
        
    • مع هيئات رصد المعاهدات
        
    • وهيئات المعاهدات
        
    Le Groupe a donc collaboré systématiquement avec les organes conventionnels et leurs membres en procédant à des études spécialisées sur les institutions nationales. UN ولذلك تعمل وحدة المؤسسات الوطنية بصفة منتظمة مع هيئات المعاهدات ومع أعضائها بتقديم تحاليل يجريها خبراء لتلك المؤسسات.
    Il a engagé le Gouvernement à continuer de coopérer avec les organes conventionnels et les comités en présentant des rapports. UN وحثت الحكومة على أن تواصل التعاون مع هيئات المعاهدات واللجان بتقديم تقاريرها.
    L'Espagne a mis en exergue le dialogue avec la société civile ainsi que la coopération avec les organes conventionnels. UN وألقت الضوء أيضاً على الحوار الذي تجريه تايلند مع المجتمع المدني وتعاونها مع هيئات المعاهدات.
    Il a constaté qu'il existait une coopération étroite de la Slovénie avec les organes conventionnels et les procédures spéciales. UN وأشارت كذلك إلى تعاون سلوفينيا الوثيق مع هيئات المعاهدات ومع الإجراءات الخاصة.
    Coopérer avec les organes conventionnels de l'ONU, tant s'agissant de la mise en œuvre des accords internationaux que de la réforme de ces organes; UN التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة في مجالي رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية وإصلاح هذه الهيئات؛
    Il a pris acte de la collaboration du Pérou avec les organes conventionnels et des progrès accomplis dans la création d'un mécanisme national de prévention de la torture. UN وأشادت بتعاون بيرو مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وبالتقدُّم المحرز في إنشاء الآلية الوقائية الوطنية.
    Il a félicité la Nouvelle-Zélande pour l'adoption de la loi de 2011 relative aux zones côtières et maritimes et pour sa coopération avec les organes conventionnels. UN وأثنى على نيوزيلندا لسنها قانون عام 2011 المتعلق بالمنطقة البحرية والساحلية ولتعاونها مع هيئات المعاهدات.
    Enfin, la visioconférence faciliterait la participation de toutes les parties prenantes à tous les stades de la présentation des rapports, ce qui permet de renforcer durablement la capacité de tous de coopérer avec les organes conventionnels. UN وأخيرا، فإن التداول بالفيديو من شأنه تيسير مشاركة جميع الجهات المعنية في كافة مراحل عملية إعداد التقارير، مما يساهم في زيادة واستدامة قدرة الجميع على التعاون مع هيئات المعاهدات.
    Elle a pris note de la coopération avec les organes conventionnels des Nations Unies. UN وأحاطت علماً بالتعاون مع هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    Il a aussi souligné les progrès réalisés dans l'application des recommandations du Conseil des droits de l'homme et dans la coopération avec les organes conventionnels. UN كما أشارت إلى التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس حقوق الإنسان والتعاون مع هيئات المعاهدات.
    Le Brésil a également proposé aux autorités bahamiennes d'envisager d'intensifier leur dialogue avec les organes conventionnels et titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN واقترحت البرازيل أيضاً أن تنظر السلطات البهامية في زيادة الحوار مع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Il a encouragé le Cameroun à continuer de travailler en coopération étroite avec les organes conventionnels et le HCDH. UN وشجعت الكاميرون على مواصلة الحفاظ على تعاونها الوثيق مع هيئات المعاهدات بما فيها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En guise de recommandation, le Niger a encouragé le Cameroun à intensifier sa coopération avec les organes conventionnels. UN وعلى سبيل التوصية، أوصت النيجر الكاميرون بتكثيف معدل التعاون مع هيئات المعاهدات.
    Il note avec une profonde satisfaction l'engagement renouvelé du HautCommissariat en faveur d'une collaboration étroite avec les organes conventionnels en vue d'améliorer leurs méthodes de travail, domaine dans lequel le Comité s'efforce de progresser. UN ولاحظ مع بالغ الارتياح أن المفوضية السامية تعهدت من جديد بأن تتعاون تعاوناً وثيقاً مع هيئات المعاهدات بغية تحسين طرائق عملها، علماً بأن هذا هو المجال الذي تسعى اللجنة جاهدة لتحقيق تقدم فيه.
    VIII. COOPÉRATION avec les organes conventionnels 80 − 85 18 UN ثامناً - التعاون مع هيئات المعاهدات 80-85 17
    La question du renforcement de la coopération avec les organes conventionnels régionaux devait aussi être examinée. UN ولا بد أيضاً من توطيد عُرى التعاون مع هيئات المعاهدات الإقليمية.
    Le Conseil devra plutôt s'attacher à examiner comment un État coopère avec les organes conventionnels. UN وينبغي للمجلس بالأحرى أن يعكف على النظر في كيفية تعاون الدول مع هيئات المعاهدات.
    Il continue également de dialoguer avec les organes conventionnels sur cette question. UN كما تواصل اليابان حوارها مع هيئات المعاهدات في هذا الشأن.
    La Commission a indiqué qu'elle coopérerait activement avec les organes conventionnels et a demandé aux Philippines d'envisager d'adresser des invitations permanentes aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وأضافت إنها ستعمل بنشاط مع هيئات المعاهدات وطلبت من الفلبين النظر في توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Le Kirghizistan s'est derechef déclaré prêt à poursuivre la coopération avec les organes conventionnels des droits de l'homme et à mettre en œuvre leurs recommandations et observations finales. UN وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية.
    Coopération avec les organes conventionnels UN التعاون مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Plusieurs rapports avaient été élaborés le plus rapidement possible afin de rétablir la coopération avec les organes conventionnels. UN وقد تم منذ ذلك الوقت إعداد سلسلة من التقارير بأسرع وقت ممكن من أجل إقامة التعاون من جديد مع الهيئات التعاهدية المعنية.
    :: Continuer de coopérer avec les organes conventionnels, notamment en présentant ses rapports périodiques en temps voulu. UN مواصلة التعاون مع هيئات رصد المعاهدات من خلال جملة من التدابير منها تقديم تقارير دورية في المواعيد المحددة لها.
    À l'heure actuelle, l'Ouzbékistan continue de collaborer et de coopérer avec les organes conventionnels dans le domaine des droits de l'homme: UN ويستمر حالياً التعاون والتفاعل بين أوزبكستان وهيئات المعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان. ومن ذلك ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد