ويكيبيديا

    "axées sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القائمة على
        
    • تركز على
        
    • الموجهة نحو
        
    • موجهة نحو
        
    • التي تستهدف
        
    • القائمتين على
        
    • قائمة على
        
    • مع التركيز على
        
    • تركّز على
        
    • ركزت على
        
    • المستندة إلى
        
    • الموجهة إلى
        
    • يركز على
        
    • محورها
        
    • المركزة على
        
    Des initiatives axées sur le comportement peuvent lutter contre la discrimination. UN وبإمكان التدخلات القائمة على السلوك أن تعالج مسائل التمييز.
    Outre ce contrôle régulier, une évaluation approfondie périodique sera pleinement intégrée dans le cadre de la budgétisation axées sur les résultats. UN وعلاوة على الرصد المنتظم، سيدمج إدماجاً كاملاً في إطار الميزانية القائمة على النتائج إجراء تقييم متعمق دوري.
    Les divisions du Siège, axées sur la stratégie et la recherche de solutions, fourniront des orientations et un appui cohérents aux missions. UN وستقوم الشعب الاستراتيجية في المقر التي تركز على إيجاد الحلول بتقديم التوجيه والدعم على نحو متسق للبعثات الميدانية.
    En outre, la Commission a envoyé en Iraq des équipes spécialisées pour des inspections axées sur les documents et le matériel. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوفدت اللجنة إلى العراق أفرقة خبراء متخصصين ﻹجراء عمليات تفتيش تركز على الوثائق والمعدات.
    Ce faisant, l'accent sera mis en particulier sur l'efficacité, la transparence et la responsabilité dans les opérations des organisations non gouvernementales axées sur la famille. UN وبالقيام بذلك، سيولى اهتمام رئيسي لفعالية عمليات المنظمات غير الحكومية الموجهة نحو اﻷسرة وشفافيتها ومسؤوليتها.
    Cet organe devrait également chercher à mettre en oeuvre des réformes axées sur des résultats. UN ويجب أن تفكر هذه الهيئة أيضاً في تنفيذ اصلاحات موجهة نحو النواتج.
    La poursuite de l'examen de mesures axées sur le marché a été renvoyée à la soixante-troisième session du Comité, en 2012. UN وأُرجئ النظر في التدابير القائمة على آليات السوق إلى الدورة الثالثة والستين للجنة التي ستُعقد في عام 2012.
    Il ne faut pas en déduire qu'il ne faille pas prendre en considération des réponses axées sur l'offre ou négliger l'inflation. UN ولا ينبغي أن يُستنتج من ذلك أنه لا يجب مراعاة الاستجابات القائمة على العرض أو إهمال جانب التضخم.
    Mise en œuvre d'initiatives axées sur les personnes déplacées et de programmes de type communautaire UN تنفيذ تدخلات خاصة للمشردين داخلياً، والبرامج القائمة على المجتمع
    Des méthodes de prévention de la corruption axées sur des évaluations factuelles et quantitatives ont également été examinées. UN كما نوقشت منهجيات منع الفساد مع التركيز على التقييمات القائمة على الأدلة والتقييمات الكمية.
    À chaque session de la Commission, PRODEFA présente des déclarations écrites et orales axées sur la famille et sur les membres de celle-ci. UN وقدمت مؤسسة حقوق اﻷسرة بيانات مكتوبة وشفوية تركز على اﻷسرة وأعضاء اﻷسرة في جميع دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    En outre, UNITAR a l'intention de publier une série de brochures axées sur les principales questions relatives à la législation du cyberespace. UN وعلاوة على ذلك، يزمع المعهد أن ينشر سلسلة من الكتيبات التي تركز على القضايا الرئيسية ذات الصلة بالقانون الحاسوبي.
    III. - Déclarations axées sur le rôle de la Commission UN الفصل الثالث البيانات التي تركز على دور اللجنة
    Ces fonctions politiques et humanitaires renforcent la direction du coordonnateur résident en matière de coordination d'activités axées sur le développement. UN وتعزز هذه المهام السياسية والإنسانية قيادة المنسق المقيم في تنسيق الأنشطة الموجهة نحو التنمية.
    Organisations non gouvernementales indépendantes axées sur la recherche UN المنظمات غير الحكومية المستقلة الموجهة نحو البحوث
    Dans la région Afrique, les 13 évaluations citées dans la catégorie < < Autres > > étaient des évaluations axées sur les résultats. UN وفي منطقة أفريقيا كانت جميع التقييمات المصنفة تحت فئة ' ' تقييمات أخرى``، وعددها 13 تقييما، موجهة نحو النتائج.
    La Slovaquie continue de soutenir activement toutes les initiatives axées sur la réalisation d’une interdiction des mines terrestres antipersonnel. UN تواصل سلوفاكيا بنشاط تأييد جميع المبادرات التي تستهدف التوصل إلى حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En fait, renforcer la responsabilisation et la transparence constitue un aspect essentiel de l'attachement du Fonds à la gestion et à la programmation axées sur les résultats. UN وبالفعل، فإن تحسين المساءلة والشفافية مظهران أساسيان من مظاهر التزام الصندوق بالإدارة والبرمجة القائمتين على النتائج.
    Des formations axées sur les compétences ont été introduites. UN وقدمت أيضا برامج تدريبية قائمة على الكفاءة.
    Intensification des interventions intégrées à fort impact, axées sur les plus exclus et les plus marginalisés UN توسيع نطاق التدخلات المتكاملة والعالية الأثر، مع التركيز على أكثر الفئات استبعادا وتهميشا
    Prévention et intervention : des approches dynamiques, axées sur la famille UN الوقاية والتدخل: النُهج الاستباقية التي تركّز على الأسرة
    Le programme de statistique de la Commission comprenait également des activités axées sur la comptabilité de l'environnement et l'établissement de statistiques nationales relatives aux femmes. UN وكانت هناك مبادرات أخرى لبرنامج اﻹحصاءات ركزت على المحاسبة البيئية وإعداد دراسات إحصائية إجمالية وطنية عن المرأة.
    Les premiers résultats ont permis de repérer un certain nombre de facteurs qui ont soit amoindri soit amélioré l'efficacité des démarches axées sur la collectivité. UN وقد حددت النتائج اﻷولية عددا من العوامل التي إما أن تكون قد أعاقت فعالية النهج المستندة إلى المجتمعات المحلية أو أنها عززتها.
    Les procédures et méthodes axées sur la vérification pourraient appeler la création d'institutions appropriées pour garantir leur application de manière efficace. UN وقد تقتضي الاجراءات الموجهة إلى التحقق من انشاء مؤسسات مختصة تضمن تنفيذها الفعال.
    Grâce au financement de départ prévu dans le budget de la conférence, les centres d'information ont élaboré un programme complet d'activités de communication axées sur les perspectives locales. UN وعملت عدة مراكز إعلام، مستفيدة من الأموال الأولية المقدمة في إطار ميزانية المؤتمر، على إعداد برنامج شامل لأنشطة الاتصالات يركز على القضايا من زاوية محلية.
    Il nous appartient de stimuler la force créatrice de l'humanité pour trouver, au problème de la pauvreté, des solutions véritables et axées sur la personne. UN ويجب أن نعزز تطوير القوة الخلاقة للإنسانية من أجل التوصل إلى حلول حقيقية لمشكلة الفقر يكون محورها هو الإنسان.
    Initiatives axées sur l'universalisation du Protocole V UN الإجراءات المركزة على عالمية البروتوكول الخامس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد