"bahreïn" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "bahreïn" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحرين
        
    • والبحرين
        
    • البحرينية
        
    • بالبحرين
        
    • البحريني
        
    • للبحرين
        
    • البحرينيين
        
    Allocution de Sa Majesté le Roi Hamad bin Issa Al Khalifa, Souverain du Royaume de Bahreïn UN كلمة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين
    La délégation de Bahreïn était dirigée par Salah Bin Ali Mohamed Abdulrahman, Ministre des droits de l'homme. UN وترأس وفد البحرين السيد صلاح بن على محمد عبد الرحمن، وزير الدولة لشؤون حقوق الإنسان.
    Dans ce contexte, Bahreïn espère pouvoir s'associer à ces efforts s'il est élu pour un terme au Conseil de sécurité. UN وعلى هذا اﻷساس فإن دولة البحرين تتطلع الى المساهمة في هذه الجهود من خلال عضويتها القادمة في مجلس اﻷمن.
    Tout aussi impressionnant est le soutien logistique que le Gouvernement allemand a fourni à ses unités avancées déployées au Bahreïn et en Iraq. UN وهناك مقياس ثان هو الدعم السوقي الرائع الذي قدمته الحكومة المساهمة الى وحداتها اﻷمامية الموزعة في البحرين والعراق.
    L’Arabie saoudite, Bahreïn, les Émirats arabes unis, le Koweït, Oman et le Qatar y ont participé. UN وشملت الدول المشاركة اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Membre et conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    Depuis 1986, les ressortissants des autres États du Golfe peuvent détenir et échanger des actions de sociétés locales à Bahreïn. UN فمنذ عام ١٩٨٦، ويُسمح لمواطني سائر دول الخليج بامتلاك أسهم شركات محلية في البحرين والمتاجرة بها.
    L'État de Bahreïn se félicite du Mémorandum d'accord entre le Secrétaire général et le Gouvernement iraquien. UN وقد رحبت دولة البحرين بتوصــل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والحكومة العراقية الى مذكرة التفاهم بيــن الجانبين.
    Pendant presque quatre décennies, il a été une force prééminente à Bahreïn et au Moyen-Orient. UN وطوال أربعة عقـــود تقريبا كان قوة بــارزة في البحرين وفي الشرق اﻷوســط.
    En 1971, cheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa a proclamé l'indépendance de Bahreïn. UN في ١٩٧١، أعلن الشيخ عيسى بن سلمان آل خليفة استقلال البحرين.
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Étant donné la menace que pose ce fléau au développement économique et social, Bahreïn est résolu à lutter contre la drogue. UN وقال إن البحرين مصممة على مراقبة المخدرات نظرا للخطر الذي تمثله هذه المشكلة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Bahreïn, le Cap-Vert, Fidji et Kiribati ont élaboré des plans de gestion intégrée des zones côtières. UN ووضعت كل من البحرين والرأس اﻷخضر وفيجي وكيريباتي خططا لﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Cela permettrait également de déployer des équipes d'inspection dans des zones particulières, à partir du bureau de la Commission à Bahreïn. UN وسييسر ذلك أيضا نشر أفرقة تفتيش إلى مناطق معينة في العراق من مكتب اللجنة الميداني في البحرين مباشرة.
    Je voudrais indiquer que depuis la présentation du projet de résolution, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Bahreïn et Oman. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدين التاليين أصبحا، بعد عرض مشروع القرار، من البلدان المشاركة في تبنيه: البحرين وعمان.
    Approbation des réformes constitutionnelles au Royaume de Bahreïn et transition vers une monarchie constitutionnelle UN الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Bahreïn UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant du Bahreïn UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من مندوب البحرين
    Ce pourcentage grimpe à 17,2 % si on compte les transferts financiers en faveur de l'Université de Bahreïn. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين
    Les missions pluridisciplinaires qui se sont rendues au Qatar et à Bahreïn ont étudié les stratégies et programmes relatifs à la réinsertion professionnelle et les institutions actives dans ce domaine. UN واستعرضت البعثات المتعددة الاختصاصات الموفدة الى قطر والبحرين السياسات والبرامج والمؤسسات ذات الصلة بالتأهيل المهني.
    Mise en œuvre de toutes les recommandations de la Commission d'enquête indépendante de Bahreïn UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    Ayant procédé à l'examen de Bahreïn le 21 mai 2012, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بالبحرين في 21 أيار/مايو 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    La nécessité de publier un magazine spécial pour les enfants de Bahreïn. UN الحاجة لإصدار مجلة خاصة بالطفل البحريني.
    par le Représentant permanent de la Mission de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies UN اﻷمين العام من المندوب الدائم للبحرين لدى اﻷمم المتحدة
    M. al-Khawaja lui-même est un défenseur des droits de l'homme de Bahreïn emprisonné dont la santé s'était détériorée en conséquence d'une grève de la faim. UN والسيد الخواجة نفسه هو أحد البحرينيين المسجونين لدفاعهم عن حقوق الإنسان، وقد تدهورت صحته نتيجة لإضرابه عن الطعام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد