"bouée" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "bouée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العوامة
        
    • شريان
        
    • نجاة
        
    • عوامة
        
    • عوّامة
        
    • حبل
        
    • الطوافة
        
    • مسند
        
    • الطوّافة
        
    • المنطقة المهجورة
        
    • منقذتي
        
    • طوافة
        
    • الطفاف
        
    • الطفافات
        
    La bouée ne contenait aucun équipement électrique ou autre présentant un quelconque risque sanitaire. UN ولم يكن في تلك العوامة أي معدات كهربائية أو تجهيزات خطرة من شأنها أن تهدد الصحة.
    Ayant été repérés par un bateau à vapeur iraquien, ils se sont éloignés de la bouée et ont pris la direction de la rive koweïtienne. UN ولدى مشاهدتهما من قبل إحدى البواخر العراقية، قاما بمغادرة العوامة واتجها إلى الساحل الكويتي.
    Ces détroits sont la bouée de sauvetage économique de Singapour. UN وهذان المضيقان يمثلان شريان الحياة الاقتصادية بالنسبة لسنغافورة.
    Nous estimons que la réconciliation nationale est une bouée de sauvetage, un projet de paix en perpétuel avancement et un havre où peuvent prospérer les processus politiques et l'expérience démocratique. UN إننا ننظر إلى المصالحة الوطنية باعتبارها قارب نجاة ومشروعا للسلام الدائم وحاضنة للعملية السياسية والتجربة الديمقراطية.
    Chef de quart, larguez la bouée ! Open Subtitles قائد المناوبة ، أطلق العوامة إطلاق عوامة الراديو ، حالاً سيدي
    Ouvrez l'œil, sur une bouée jaune avec des gens s'accrochant à elle. Open Subtitles الأعين تتجه صوب عوّامة صفراء عليها أشخاص مُتعلّقين بها.
    Quand je pensais à lui... une tâche se présentait comme une bouée... m'entraînant toujours plus loin de ces quatre jours. Open Subtitles طرأ شيء بمثابة حبل إنقاذ يأخذني بعيداً أكثر فأكثر عن تلك الأيام الأربعة
    Vous devriez savoir, j'ai des clients qui veulent poursuivre la ville pour cette bouée. Open Subtitles يجب أن تعلم, لديّ عميلة تريد أن تقاضي المدينة بشأن الطوافة
    Charlie, ma bouée s'est encore dégonflée. Open Subtitles تشارلي، "مسند مقعدى" أصبح فارغ. من الهواء جداً.
    Mes clients demandent un allègement positif sous la forme de prise de mesures par la ville d'inspecter son système de bouée et de faire les réparations necessaires. Open Subtitles عملائي يطلبون تعويضاً وتأكيداً وذلك بأن تقوم المدينة بفحص نظام الطوّافة والقيام بكل الإصلاحات اللازمة
    Il va sauter à l'eau, faire 100 mètres à la nage, jusqu'à une bouée de l'East River ? Open Subtitles هو سيقفز من مبنى السجن و يسبح 100 ياردة إلى العوامة في النهر الشرقي؟
    Puis-je suggérer de larguer la bouée radio ? Open Subtitles هل من الممكن أن نقوم بإطلاق العوامة ؟ لدينا طول كافي لذلك
    Cette bouée de sauvetage est née d'une décision prise par l'Assemblée générale il y a 60 ans. UN وقد بدأ شريان الحياة هذا بقرار للجمعية العامة، اعتمدته قبل ستين عاما.
    L'UNRWA est la bouée de sauvetage et le filet de sécurité de centaines de milliers de Palestiniens. UN إن الأونروا شريان الحياة وشبكة الآمان لمئات الآلاف من الفلسطينيين.
    C'est un souvenir de mauvais goût, mais dans ce cas, une bouée de sauvetage. Open Subtitles إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة
    L'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques a également installé une bouée météorologique qui transmet des données en temps réel à l'aide de systèmes de communication par satellite. UN وركّبت أيضا الإدارة الفلبينية باغاسا عوامة للأرصاد الجوية تنقل البيانات في الوقت الحقيقي بمساعدة مرافق الاتصالات الساتلية.
    En outre, la première bouée de recherche à avoir été conçue pour contrôler l'acidification des océans flotte maintenant dans le Pacifique, à proximité du golfe d'Alaska. UN وعلاوة على ذلك، تم حاليا وضع أول عوّامة للبحوث في العالم، مخصصة لرصد تحمّض المحيطات في المحيط الهادئ، على مقربة من خليج ألاسكا.
    - Écoute bien. C'est notre bouée de sauvetage. Open Subtitles اسمعيني هذا بمثابة حبل النجاة بالنسبة الينا
    Voilà la première bouée. On est presque à la maison. Open Subtitles هذه هي الطوافة الأولى نحن تقريباً قرب البيت الآن
    Charlie, ma bouée s'est encore dégonflée. Open Subtitles (تشارلي)، "مسند مقعدى" أصبح فارغ من الهواء ثانيةً.
    donc vous pouvez les amorcer dans l'affaire de la bouée pour soutenir votre théorie d'assassinat sans fondement. Open Subtitles لكي تستطيع التمهيد من خلالهم في دعوى الطوّافة لتدعم تظريّة القتل التي لا أساس لها من الصجّة خاصتك
    La société fait valoir qu'elle a dû reporter les exportations par oléoduc sur la bouée d'amarrage à point unique, qui avait été précédemment mise hors service. UN وتزعم الشركة أنه تعين عليها تحويل صادراتها عن طريق خط الأنابيب إلى نقطة الإرساء المنفردة، وهي طافية تحميل ألغي من قبل التكليف بتجهيزها للخدمة، ترسو في المنطقة المهجورة.
    Tu es ma bouée de secours. Open Subtitles أعلم أنك بحاجة إلي- أنكِ منقذتي الوحيدة-
    Une demi-heure avant que la bouée signale le tsunami. Open Subtitles ذلك قبيل نصف ساعة لإنذار طوافة حول "تسونامي"
    Une embarcation militaire de l'ennemi israélien a braqué un projecteur pendant cinq secondes en direction des eaux territoriales libanaises près de la bouée no 4. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية مقابل الطفاف الرابع
    Violation des eaux territoriales libanaises par un navire ennemi lors d'une opération de fixation d'une bouée UN ملاحظات دخول زورق معاد المياه الإقليمية اللبنانية أثناء تثبيت إحدى الطفافات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد