Une autre bouchée et je, merde, j'éclate comme un moustique qui suce un cochon. | Open Subtitles | قضمة أخرى و سأفعل, بحق الجحيم, حقنت كبعوضة تمتص دم خنزير |
On va t'aider à les dépasser. Chaque bouchée nourrit ton miracle. | Open Subtitles | سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة. |
Et chaque bouchée de ce délicieux homard me rappelait ton visage. | Open Subtitles | وكل قضمة لذيذة من سرطان البحر كانت تذكرني بوجهـك |
J'ai mes petites habitudes : une chips, une bouchée, une chips. | Open Subtitles | كنتُ أنوي أكل رقاقة ثم لقمة شطيرة ثمّ رقاقة |
Petit oiseau chanteur, mangé en une bouchée, os et tout, au mépris de dieu. | Open Subtitles | طائر تغريد صغير يأكل في عضة واحدة العظام وكل شيء في تحد مفتوح من الرب |
Je suis si excitée. Oh. Ça doit être une mauvaise bouchée. | Open Subtitles | أنا متحمسة جدا لا بد أنها قضمة سيئة الطعم إنها أسوء من القضمة التي قبلها |
Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique. | Open Subtitles | عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة |
Burt, tu as pris une bouchée de l'éponge qui était sur la table. | Open Subtitles | بيرت , لقد أخذت قضمة من اسفنجة تركتها علي الطاولة |
Hey, je ne sais pas quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. | Open Subtitles | لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة |
Enfin, tu peux imaginer qu'il n'y avait qu'une seule bouchée de mangée ? | Open Subtitles | أعني، هل تصدق بأن هنالك من اخذ منها قضمة واحدة فقط عندما أخذتها ؟ |
Je l'ai échangé avec un enfant contre une bouchée de son sandwich. C'est vraiment moi ! | Open Subtitles | حسنٌ، لقد بادلتها مع طفل من أجل قضمة من شطيرته |
II se met chaque bouchée sur le menton avant de la mettre dans la bouche. | Open Subtitles | طريقته فى أن تلامس كل قضمة ذقنه قبل أن يأكلها |
Chaque bouchée équivaut à 20 minutes sur le tapis roulant. | Open Subtitles | لا تنسى أن كل لقمة تعادل 20 دقيقة على جهاز المشي |
Une bouchée du dessert et je met du sel dessus. | Open Subtitles | إن أكلت لقمة واحدة من الحلوى أضع الملح عليها |
Chaque bouchée fait ressortir mille saveurs délicieuses. | Open Subtitles | يَحتوونَ كُلّ نكهة لذيذة في كُلّ عضة وحيدة. |
Il commente aussi chaque bouchée qu'il mâche. | Open Subtitles | أنه أيضاً يقوم باللعب أثنـاء كُلّ عضة للطعـام الذي يَمضغُة. |
Après la première bouchée, le fait que ce soit aigre, sucré ou épicé dépend entièrement de chacun. | Open Subtitles | بالطبع، بعد القضمة الأولى سواءكانتحامضة،حلوةأمحارة.. يعود القرار للفرد |
Elle prend une bouchée de l'omelette, et c'est sa langue qui décide. | Open Subtitles | وانها تأخذ لدغة واحدة من عجة، ثم يقرر سانها. |
S'il te plaît, une bouchée avant de partir à l'école. | Open Subtitles | أيمكن فقط أن تأكلي قضمه على الاقل قبل أن تذهبي للمدرسه أرجوكِ قضمه صغيره فقط |
Vous avez une artère bouchée qui limite... | Open Subtitles | نعم إي كي جي عرضت شريان مسدود لا يسمح لبما يكفي |
Encore une bouchée et tu pourras partir. | Open Subtitles | حسنا يبقي لك ملعقة واحدة وننتهي من العشاء |
Notre canalisation à la maison est bouchée par les cheveux d'une star. | Open Subtitles | بالوعتنا في المنزل مسدودة بشعر من مشهور. |
L'artère coronaire était bouchée, ainsi que l'artère circonflexe à 60%. | Open Subtitles | الشريان التاجي الأيمن كان مسدودًا بالكامل وهناك انسداد بنسبة 60 بالمئة في الشريان المنعطف |
Chaque bouchée, tu la portes au menton. Comment appelles-tu ça ? | Open Subtitles | كلما قضمت شيئا تلطخ ذقنك ماذا تسمى ذلك؟ |
Ce goût de coco chocolaté croustillant à chaque bouchée. | Open Subtitles | حبوب الشوكولاتة و جوز الهند المقرمشة في كل قضّمة |