Une autre bouchée et je, merde, j'éclate comme un moustique qui suce un cochon. | Open Subtitles | قضمة أخرى و سأفعل, بحق الجحيم, حقنت كبعوضة تمتص دم خنزير |
On va t'aider à les dépasser. Chaque bouchée nourrit ton miracle. | Open Subtitles | سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة. |
Et chaque bouchée de ce délicieux homard me rappelait ton visage. | Open Subtitles | وكل قضمة لذيذة من سرطان البحر كانت تذكرني بوجهـك |
On va juste manger un morceau en vitesse. | Open Subtitles | ليس غَداءً كاملًا يا زميلي فقط سآخذ قضمة سريعة |
Et tu aimerais bien y goûter. | Open Subtitles | ولن تحب قضمة واحدة من هؤلاء الفتية السيئين |
J'ai vu le fruit défendu devant moi, et j'en ai croqué un gros bout. | Open Subtitles | لقد رأيت الفاكهة المحرّمة تتدلى امام وجهي وأخذت قضمة, قضمة كبيرة |
Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique. | Open Subtitles | عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة |
Je suis si excitée. Oh. Ça doit être une mauvaise bouchée. | Open Subtitles | أنا متحمسة جدا لا بد أنها قضمة سيئة الطعم إنها أسوء من القضمة التي قبلها |
Burt, tu as pris une bouchée de l'éponge qui était sur la table. | Open Subtitles | بيرت , لقد أخذت قضمة من اسفنجة تركتها علي الطاولة |
Hey, je ne sais pas quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. | Open Subtitles | لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة |
Enfin, tu peux imaginer qu'il n'y avait qu'une seule bouchée de mangée ? | Open Subtitles | أعني، هل تصدق بأن هنالك من اخذ منها قضمة واحدة فقط عندما أخذتها ؟ |
Je l'ai échangé avec un enfant contre une bouchée de son sandwich. C'est vraiment moi ! | Open Subtitles | حسنٌ، لقد بادلتها مع طفل من أجل قضمة من شطيرته |
II se met chaque bouchée sur le menton avant de la mettre dans la bouche. | Open Subtitles | طريقته فى أن تلامس كل قضمة ذقنه قبل أن يأكلها |
Alors, tu es gentil, tu viens, tu me sors mon petit Joey de la braguette, et t'en prends une pleine bouchée. | Open Subtitles | تعال إلى هنا وفك سحاب بنطالي واخرج طفولتي المعذبه وخذ قضمة منها أراهن أنها صعبة ومؤلمة |
En ce qui les concerne, chaque morceau était une torture pour moi. | Open Subtitles | بقدر علمهم، أن كل قضمة كانت تعتبر تعذيبًا بالنسبة ليّ. |
Et on va en goûter un morceau, n'est-ce pas les enfants ? | Open Subtitles | وسنجرب جميعاً قضمة من هذه, صحيح يا أطفال؟ |
Et tu aimerais bien y goûter. | Open Subtitles | ولن تحب قضمة واحدة من هؤلاء الفتية السيئين |
Peut-être que tu devrais essayer un autre bout de son ragoût. | Open Subtitles | ربما عليك أن تأخذ قضمة أخرى من خنة اللحم خاصته |
Ça ne devrait pas être long avant que quelqu'un ne vous croque. | Open Subtitles | لن يطول الأمر حتى يجرب أحدهم قضمة منك |
Une fois qu'ils ont goûté à vous, ils en veulent toujours plus. | Open Subtitles | بمجرد أن يحصلوا على قضمة منك، يريدون المزيد والمزيد والمزيد |
Êtes-vous prêt à prendre un peu du fruit défendu ? | Open Subtitles | هل انت جاهز لتأخذ قضمة من هذه الفاكهة المحرمة؟ |
Deviens rouge afin que Blanche Neige soit tentée de te croquer. | Open Subtitles | الآن ، تحولى للأحمر لتغرى سنوهوايت لتجعلها تشتهى قضمة |
Il vous étudie de si près qu'il pourrait vous mordre la joue, | Open Subtitles | يحدّق فيك عن قرب ،يستطيعُ . أن يأخذ قضمة من خدّك |
Je l'ai fait moi-même. Goûte ! Je n'en veux pas. | Open Subtitles | قضمة فقط فقد تعبت في تحضيرها |
Je pense pas qu'elle aurait pu lui arracher le doigt en une seule morsure. | Open Subtitles | لا أعتقد أن بإمكانها أن تأخذ إصبعه بالكامل فى قضمة واحدة |
Et c'est pas me choper des engelures à ton contact. | Open Subtitles | وبالتأكيد لا يشمل المخاطرة قضمة الصقيع من حولك |