"قضمة" - Arabic French dictionary

    قُضْمَة

    noun

    "قضمة" - Translation from Arabic to French

    • bouchée
        
    • morceau
        
    • goûter
        
    • bout
        
    • croque
        
    • manger
        
    • goûté
        
    • un peu
        
    • croquer
        
    • mordre
        
    • Goûte
        
    • morsure
        
    • engelures
        
    Une autre bouchée et je, merde, j'éclate comme un moustique qui suce un cochon. Open Subtitles قضمة أخرى و سأفعل, بحق الجحيم, حقنت كبعوضة تمتص دم خنزير
    On va t'aider à les dépasser. Chaque bouchée nourrit ton miracle. Open Subtitles سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة.
    Et chaque bouchée de ce délicieux homard me rappelait ton visage. Open Subtitles وكل قضمة لذيذة من سرطان البحر كانت تذكرني بوجهـك
    On va juste manger un morceau en vitesse. Open Subtitles ليس غَداءً كاملًا يا زميلي فقط سآخذ قضمة سريعة
    Et tu aimerais bien y goûter. Open Subtitles ولن تحب قضمة واحدة من هؤلاء الفتية السيئين
    J'ai vu le fruit défendu devant moi, et j'en ai croqué un gros bout. Open Subtitles لقد رأيت الفاكهة المحرّمة تتدلى امام وجهي وأخذت قضمة, قضمة كبيرة
    Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique. Open Subtitles عندما يقتطع الكبد و و يأخذ قضمة إحتفالية واحدة
    Je suis si excitée. Oh. Ça doit être une mauvaise bouchée. Open Subtitles أنا متحمسة جدا لا بد أنها قضمة سيئة الطعم إنها أسوء من القضمة التي قبلها
    Burt, tu as pris une bouchée de l'éponge qui était sur la table. Open Subtitles بيرت , لقد أخذت قضمة من اسفنجة تركتها علي الطاولة
    Hey, je ne sais pas quel est ton problème mais si tu ne prends qu'une seule bouchée de cette barre chocolatée je vais appeler les flics. Open Subtitles لا أعلم ما خطبك لكن إن أخذت قضمة واحدة من قطعة الحلوى تلك سأتصل بالشرطة
    Enfin, tu peux imaginer qu'il n'y avait qu'une seule bouchée de mangée ? Open Subtitles أعني، هل تصدق بأن هنالك من اخذ منها قضمة واحدة فقط عندما أخذتها ؟
    Je l'ai échangé avec un enfant contre une bouchée de son sandwich. C'est vraiment moi ! Open Subtitles حسنٌ، لقد بادلتها مع طفل من أجل قضمة من شطيرته
    II se met chaque bouchée sur le menton avant de la mettre dans la bouche. Open Subtitles طريقته فى أن تلامس كل قضمة ذقنه قبل أن يأكلها
    Alors, tu es gentil, tu viens, tu me sors mon petit Joey de la braguette, et t'en prends une pleine bouchée. Open Subtitles تعال إلى هنا وفك سحاب بنطالي واخرج طفولتي المعذبه وخذ قضمة منها أراهن أنها صعبة ومؤلمة
    En ce qui les concerne, chaque morceau était une torture pour moi. Open Subtitles بقدر علمهم، أن كل قضمة كانت تعتبر تعذيبًا بالنسبة ليّ.
    Et on va en goûter un morceau, n'est-ce pas les enfants ? Open Subtitles وسنجرب جميعاً قضمة من هذه, صحيح يا أطفال؟
    Et tu aimerais bien y goûter. Open Subtitles ولن تحب قضمة واحدة من هؤلاء الفتية السيئين
    Peut-être que tu devrais essayer un autre bout de son ragoût. Open Subtitles ربما عليك أن تأخذ قضمة أخرى من خنة اللحم خاصته
    Ça ne devrait pas être long avant que quelqu'un ne vous croque. Open Subtitles لن يطول الأمر حتى يجرب أحدهم قضمة منك
    Une fois qu'ils ont goûté à vous, ils en veulent toujours plus. Open Subtitles بمجرد أن يحصلوا على قضمة منك، يريدون المزيد والمزيد والمزيد
    Êtes-vous prêt à prendre un peu du fruit défendu ? Open Subtitles هل انت جاهز لتأخذ قضمة من هذه الفاكهة المحرمة؟
    Deviens rouge afin que Blanche Neige soit tentée de te croquer. Open Subtitles الآن ، تحولى للأحمر لتغرى سنوهوايت لتجعلها تشتهى قضمة
    Il vous étudie de si près qu'il pourrait vous mordre la joue, Open Subtitles يحدّق فيك عن قرب ،يستطيعُ . أن يأخذ قضمة من خدّك
    Je l'ai fait moi-même. Goûte ! Je n'en veux pas. Open Subtitles قضمة فقط فقد تعبت في تحضيرها
    Je pense pas qu'elle aurait pu lui arracher le doigt en une seule morsure. Open Subtitles لا أعتقد أن بإمكانها أن تأخذ إصبعه بالكامل فى قضمة واحدة
    Et c'est pas me choper des engelures à ton contact. Open Subtitles وبالتأكيد لا يشمل المخاطرة قضمة الصقيع من حولك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more