J'ai une rallonge pour que je puisse partager la brise. | Open Subtitles | لقد حصلت على حبل تمديد لأستطيع مشاركة النسيم |
Il nous faut quelqu'un qui peut traverser une tornade et en ressortir comme si ce n'était qu'une légère brise. | Open Subtitles | أننا بحاجة لشخص الذي يمكنه دخول الإعصار ويخرج منه مثل النسيم الهادئ جدًا. |
C'est naturellement très éclairé, il y a la brise de l'océan, beaucoup d'espaces supplémentaires. | Open Subtitles | لديه الكثير من الأضواء الطبيعية نسيم المحيط الكثير من المساحة الإضافية |
Ce gars est comme un demi pit-bull, et il brise des pierres pour vivre. | Open Subtitles | الرجل كأنة نصف ثور و يكسر الصخور من اجل ان يعيش |
On peut tuer un mec pour ses organes. Ça ne brise pas le tabou. | Open Subtitles | أعني، تستطيع أن تقتل شخص لأجزاء ، لا تكسر هذا التحريم |
Tama, la seule pensée que tu puisses repartir à Tama me brise le coeur ! | Open Subtitles | تاما ,فقط التفكير بانك سوف تعود الى منطقتك تاما ببساطة يحطم قلبي |
Il me brise le cœur. C'est une âme sœur, j'imagine. | Open Subtitles | السيد (كلير) حطم قلبي روح مشابهة، كما أظن |
Te regarder retourner dans les ténèbres avec mon fils le brise encore et encore chaque nuit. | Open Subtitles | مشاهدتكِ وأنتِ تصطحبين ولدي إلى الظلام مجددًا تحطم قلبي إلى أشلاء مرة أخرى كل ليلة |
On est bien ici, dans cette brise, vous savez... maintenant que ça s'est refroidi. | Open Subtitles | المكان لطيف هنا مع هبوب النسيم الآن يصبح الجو باردًا |
- Cette brise est super agréable. - Ouais, en effet. | Open Subtitles | ـ هذا النسيم منعشٌ للغاية ـ أجل، إنه كذلك |
Mais des fois, là où on habite on a cette même brise. | Open Subtitles | في بعض الأحيان في أماكن عيشنا تلتقط نفس النوع من النسيم |
Une douce brise, un match de softball et deux femmes amoureuses. | Open Subtitles | نسيم عليل ، مباراة بيسبول وإمرأتان واقعتان في الحب |
D'accord. La brise est belle, et j'ai repris tous mes esprits. | Open Subtitles | حسناً , إن نسيم البحر جميل أنسجة العنكبوت ذهبت |
Il pense réellement qu'un jour... les humains enverront des vaisseaux dans le ciel... leurs voiles flottant dans la brise céleste... avec des explorateurs à leur bord... | Open Subtitles | لكنه اعتقد بحق انه فى يوم من الأيام بأن البشر سيطلقون سفن فضائية مع رواد فضاء تأقلموا على استنشاق نسيم الفضاء |
Dans la lutte, il lui brise le cou, la traîne dehors, la pend à l'envers, lui dessine un sourire. | Open Subtitles | يكسر المهاجم رقبتها يضعها عائق أسفل الممرِ ،يعلقها رأساً على عقب يُطلي بإبتسامة على وجهِها |
La substance brise tes liens avec ceux que tu aimes. | Open Subtitles | الأخضر يكسر السندات الخاصة بك مع أي شخص كنت قد أحببت من أي وقت مضى. |
Car j'ai fini par me soumettre à une souffrance qui nous brise. | Open Subtitles | لأنّي في النهاية استسلمت لسجيّة المعاناة التي تكسر المرء. |
Ça me brise le cœur de te voir devenir si mauvaise pour obtenir ce que tu penses juste. | Open Subtitles | يحطم قلبي أن تقومي بفعل شيء خاطئ وتعتقدين أنه صحيح |
Il brise et retire le panneau, sort le coffret blindé. | Open Subtitles | حطم , ازال اللوحه , اخرج الصندوق |
Les hommes y sont autorisés, alors que cela brise notre réputation. | Open Subtitles | مسموح للرجال بأن يكون لديهم ماض، في حين سمعتنا نحن تحطم. |
C'est comme un magnifique et doux réve, oil la brise fappelle. | Open Subtitles | انه رائعه مثل عام ناعم تلك الرياح الناعمه تنادي |
brise les termes, et tu deviens un risque pour la sécurité nationale. | Open Subtitles | اكسر الشروط وستكون خطرا على الأمن القومي |
Plus délicieuse que le pollen des abeilles... par une brise d'été. | Open Subtitles | اجمل من حبوب لقاح النحل المتطايره في رياح الصيف |
S'il arrive malheur à ma fille, je te brise les jambes, c'est clair ? | Open Subtitles | اذا حدث مكروه لابنتي سأقوم بكسر قدميك هل هذا واضح؟ |
Disons que vous voudriez garder la porte de votre terrasse ouverte pour pouvoir profiter de la brise d'été pendant que vous dînez. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبقي باب الشرفة مفتوحا حتى تتمكن من التمتع بنسيم الصيف بينما تتناول العشاء |
Souvent déclenchées par rien d'autres que de la brise légère. | Open Subtitles | يُحرضها أغلب الأحيان نسمة هواء عليلة لا أكثر |
Afin que quand votre cœur se brise, ses mots assouvissent. | Open Subtitles | لذا عندما ينفطر قلبك كلماته .. فأنها تقع فيه |
Pas de problème avec moi. Je ne brise pas les règles. | Open Subtitles | لا مشكلة بي , لست أنا من خالف القوانين |